fbpx
维基百科

彭淮棟

彭淮棟(1953年—2018年2月15日),臺灣翻譯家,譯有《鄉關何處》、《魔山》、《浮士德博士》、《美的歷史》。

簡歷 编辑

彭淮棟1953年出生,新竹縣竹東人,東海大學外文系畢業,國立臺灣大學外文研究所肄業。

服役退伍後,進入秋雨印刷公司擔任英文文案,1985年應林載爵邀請至聯經出版社審閱【現代名著譯叢】譯稿,期間認識學者錢永祥,並在錢永祥的建議之下開始翻譯《俄國思想家》。 彭淮棟擔任聯合晚報編譯長達30年、後轉任世界日報新聞編譯,世界日報總編輯張宗智形容他翻譯迅速正確,而且文稿典雅雋永[1]。彭淮棟擔任新聞編譯期間,對issue、market share、survival、survival rate 等國內較為陌生用語,費心詳細研究原義,然後審定為「議題」、「市場占有率」、「存活」、「存活率」,日後漸為國內通用。[2]

彭淮棟在80、90 年代翻譯的書籍如《俄國思想家》,跨海峽、跨世代地影響了兩岸的讀書人。[3] 工作之餘,彭淮棟以譯書為志業,因個人興趣翻譯諾貝爾文學獎得主湯瑪斯・曼的厚重小說《魔山》,備覺翻譯之不易,對於翻譯的態度是謙沖自牧,不求有功,但求寡過。愛好書法與古典音樂,日常以練字與彈鋼琴自娛。

2015年,彭淮棟以湯瑪斯・曼《浮士德博士》獲譯藝獎,自述《浮士德博士》是他翻譯過最耗時、最困難的著作。[4]設立「譯藝獎」的鍾漢清提及,當年曾有中研院院士級的人物質疑「Michael Polanyi 的書怎麼能翻譯呢?」彭淮棟以一生埋首的成果證明:翻譯不僅可能,甚至可以是一門藝術。他不僅留下實體的譯本,也深深影響了出版這一行。[5]

2018年2 月 15 日,彭淮棟因縱隔腔腫瘤過世。[6]

2018年3月,東海大學外國語文學系公告成立「彭淮棟翻譯獎」(Peng Huai-tung Translation Award),以表彰他在翻譯領域的傑出成就並鼓勵後進學子。[7]

主要譯作列表 编辑

  • 1992 《我兒子的故事》 . 娜汀・葛蒂瑪原著 ; 彭淮棟譯.臺北市 : 九歌. ISBN 978-957-560-196-6.
  • 1993《魔山(Der Zauberberg)》.湯瑪斯・曼(Thomas Mann) 原著 ; 彭淮棟譯 / 導讀. 臺北市 : 桂冠. ISBN 978-957-551-613-0.
  • 2000《西洋政治思想史》.麥克里蘭 (J. S. McClelland) 作 ; 彭淮棟譯.臺北市 : 商業周刊出版 : 城邦文化發行.ISBN 978-957-667-458-7.
  • 2001《自由主義之後》. Immanuel Wallerstein 著 ; 彭淮棟譯. 臺北市 : 聯經.ISBN 978-957-08-2235-9.
  • 2003《如何打敗可口可樂》. 翟若適 (Carl Djerassi) 著 ; 彭淮棟譯. 臺北市 : 聯合文學.ISBN 978-957-522-429-5.
  • 2004《現實意識 》.以撒. 柏林 (Isaiah Berlin) 著 ; 彭淮棟譯. 臺北市 : 臉譜出版 : 城邦文化發行.ISBN 978-986-7896-91-9.
  • 2006《美的歷史 》. 安伯托. 艾可 (Umberto Eco) 編著 ; 彭淮棟譯. 臺北市 : 聯經.ISBN 978-957-08-2967-9.
  • 2008《醜的歷史》. 安伯托. 艾可 (Umberto Eco) 著 ; 彭淮棟譯. 臺北市 : 聯經.ISBN 978-957-08-3305-8.
  • 2009《貝多芬 : 阿多諾的音樂哲學 》. 阿多諾 (Theodor W. Adorno) 著 ; 彭淮棟譯. 臺北市 : 聯經. ISBN 978-957-08-3391-1.
  • 2010《音樂的極境 : 薩依德音樂評論集》. 薩依德 (Edward W. Said) 著 ; 彭淮棟譯. 臺北市 : 太陽社出版 : 早安財經文化發行, ISBN 978-986-85388-4-9.
  • 2010《論晚期風格 : 反常合道的樂與文學音 》. 薩依德 (Edward W. Said) 著 ; 彭淮棟譯.臺北市 : 麥田出版 : 家庭傳媒城邦分公司發行. ISBN 978-986-173-621-1.
  • 2011《俄國思想家》(二版).以賽亞 · 伯林著;彭淮棟譯. 南京市 :譯林出版社. ISBN 9787544715836.
  • 2015《浮士德博士 》湯瑪斯・曼 (Thomas Mann) 著 ; 彭淮棟譯. 新北市 : 漫步文化出版 : 遠足文化發行. ISBN 978-986-91220-1-6.
  • 2015《格格不入 : 薩依德回憶錄》(二版). 薩依德 (Edward W. Said) ; 彭淮棟譯.新北市 : 立緖文化. ISBN 978-986-360-032-9.

參考資料 编辑

  1. ^ 王彩鸝. 〈「吾欲寡過」永遠的譯士彭淮棟今告別式〉. 聯合報 (臺北). 2018-03-08 [2018-03-16]. (原始内容于2019-08-19). 
  2. ^ 彭淮棟. 〈彭淮棟譯歷自述〉. Translations 譯藝. Hanching Chung(鍾漢清). 2015-08-31 [2018-03-16]. (原始内容于2018-05-09). 
  3. ^ 吳家恆. 〈懷念譯者彭淮棟──從《魔山》到《浮士德博士》的翻譯生涯〉. OKAPI閱讀生活誌. 博客來. 2018-05-08 [2018-05-08]. (原始内容于2022-02-10). 
  4. ^ 陳琡分. 〈《浮士德博士》譯者彭淮棟:當你要翻譯,你必須很謙虛〉. OKAPI閱讀生活誌. 博客來. 2015-07-22 [2018-03-16]. (原始内容于2021-06-17). 
  5. ^ 劉佳奇. 無聲的轉介者,半世紀翻譯功夫:譯者林添貴與彭淮棟的結晶. Openbook 閱讀誌. Openbook 閱讀誌. 2018-05-07 [2018-05-14]. (原始内容于2019-08-16). 
  6. ^ 王彩鸝. 〈永別了! 永遠的譯士彭淮棟〉. 聯合晚報 (臺北). 2018-03-09 [2018-03-16]. (原始内容于2018-06-12). 
  7. ^ 東海大學外國語文學系. 〈本系成立「彭淮棟翻譯獎」Peng Huai-tung Translation Award〉. 東海大學外國語文學系. 東海大學. 2018-03-08 [2018-03-16]. (原始内容于2019-08-22). 

彭淮棟, 1953年, 2018年2月15日, 臺灣翻譯家, 譯有, 鄉關何處, 魔山, 浮士德博士, 美的歷史, 簡歷, 编辑1953年出生, 新竹縣竹東人, 東海大學外文系畢業, 國立臺灣大學外文研究所肄業, 服役退伍後, 進入秋雨印刷公司擔任英文文案, 1985年應林載爵邀請至聯經出版社審閱, 現代名著譯叢, 譯稿, 期間認識學者錢永祥, 並在錢永祥的建議之下開始翻譯, 俄國思想家, 擔任聯合晚報編譯長達30年, 後轉任世界日報新聞編譯, 世界日報總編輯張宗智形容他翻譯迅速正確, 而且文稿典雅雋永, 擔任新聞. 彭淮棟 1953年 2018年2月15日 臺灣翻譯家 譯有 鄉關何處 魔山 浮士德博士 美的歷史 簡歷 编辑彭淮棟1953年出生 新竹縣竹東人 東海大學外文系畢業 國立臺灣大學外文研究所肄業 服役退伍後 進入秋雨印刷公司擔任英文文案 1985年應林載爵邀請至聯經出版社審閱 現代名著譯叢 譯稿 期間認識學者錢永祥 並在錢永祥的建議之下開始翻譯 俄國思想家 彭淮棟擔任聯合晚報編譯長達30年 後轉任世界日報新聞編譯 世界日報總編輯張宗智形容他翻譯迅速正確 而且文稿典雅雋永 1 彭淮棟擔任新聞編譯期間 對issue market share survival survival rate 等國內較為陌生用語 費心詳細研究原義 然後審定為 議題 市場占有率 存活 存活率 日後漸為國內通用 2 彭淮棟在80 90 年代翻譯的書籍如 俄國思想家 跨海峽 跨世代地影響了兩岸的讀書人 3 工作之餘 彭淮棟以譯書為志業 因個人興趣翻譯諾貝爾文學獎得主湯瑪斯 曼的厚重小說 魔山 備覺翻譯之不易 對於翻譯的態度是謙沖自牧 不求有功 但求寡過 愛好書法與古典音樂 日常以練字與彈鋼琴自娛 2015年 彭淮棟以湯瑪斯 曼 浮士德博士 獲譯藝獎 自述 浮士德博士 是他翻譯過最耗時 最困難的著作 4 設立 譯藝獎 的鍾漢清提及 當年曾有中研院院士級的人物質疑 Michael Polanyi 的書怎麼能翻譯呢 彭淮棟以一生埋首的成果證明 翻譯不僅可能 甚至可以是一門藝術 他不僅留下實體的譯本 也深深影響了出版這一行 5 2018年2 月 15 日 彭淮棟因縱隔腔腫瘤過世 6 2018年3月 東海大學外國語文學系公告成立 彭淮棟翻譯獎 Peng Huai tung Translation Award 以表彰他在翻譯領域的傑出成就並鼓勵後進學子 7 主要譯作列表 编辑1992 我兒子的故事 娜汀 葛蒂瑪原著 彭淮棟譯 臺北市 九歌 ISBN 978 957 560 196 6 1993 魔山 Der Zauberberg 湯瑪斯 曼 Thomas Mann 原著 彭淮棟譯 導讀 臺北市 桂冠 ISBN 978 957 551 613 0 2000 西洋政治思想史 麥克里蘭 J S McClelland 作 彭淮棟譯 臺北市 商業周刊出版 城邦文化發行 ISBN 978 957 667 458 7 2001 自由主義之後 Immanuel Wallerstein 著 彭淮棟譯 臺北市 聯經 ISBN 978 957 08 2235 9 2003 如何打敗可口可樂 翟若適 Carl Djerassi 著 彭淮棟譯 臺北市 聯合文學 ISBN 978 957 522 429 5 2004 現實意識 以撒 柏林 Isaiah Berlin 著 彭淮棟譯 臺北市 臉譜出版 城邦文化發行 ISBN 978 986 7896 91 9 2006 美的歷史 安伯托 艾可 Umberto Eco 編著 彭淮棟譯 臺北市 聯經 ISBN 978 957 08 2967 9 2008 醜的歷史 安伯托 艾可 Umberto Eco 著 彭淮棟譯 臺北市 聯經 ISBN 978 957 08 3305 8 2009 貝多芬 阿多諾的音樂哲學 阿多諾 Theodor W Adorno 著 彭淮棟譯 臺北市 聯經 ISBN 978 957 08 3391 1 2010 音樂的極境 薩依德音樂評論集 薩依德 Edward W Said 著 彭淮棟譯 臺北市 太陽社出版 早安財經文化發行 ISBN 978 986 85388 4 9 2010 論晚期風格 反常合道的樂與文學音 薩依德 Edward W Said 著 彭淮棟譯 臺北市 麥田出版 家庭傳媒城邦分公司發行 ISBN 978 986 173 621 1 2011 俄國思想家 二版 以賽亞 伯林著 彭淮棟譯 南京市 譯林出版社 ISBN 9787544715836 2015 浮士德博士 湯瑪斯 曼 Thomas Mann 著 彭淮棟譯 新北市 漫步文化出版 遠足文化發行 ISBN 978 986 91220 1 6 2015 格格不入 薩依德回憶錄 二版 薩依德 Edward W Said 彭淮棟譯 新北市 立緖文化 ISBN 978 986 360 032 9 參考資料 编辑 王彩鸝 吾欲寡過 永遠的譯士彭淮棟今告別式 聯合報 臺北 2018 03 08 2018 03 16 原始内容存档于2019 08 19 彭淮棟 彭淮棟譯歷自述 Translations 譯藝 Hanching Chung 鍾漢清 2015 08 31 2018 03 16 原始内容存档于2018 05 09 吳家恆 懷念譯者彭淮棟 從 魔山 到 浮士德博士 的翻譯生涯 OKAPI閱讀生活誌 博客來 2018 05 08 2018 05 08 原始内容存档于2022 02 10 陳琡分 浮士德博士 譯者彭淮棟 當你要翻譯 你必須很謙虛 OKAPI閱讀生活誌 博客來 2015 07 22 2018 03 16 原始内容存档于2021 06 17 劉佳奇 無聲的轉介者 半世紀翻譯功夫 譯者林添貴與彭淮棟的結晶 Openbook 閱讀誌 Openbook 閱讀誌 2018 05 07 2018 05 14 原始内容存档于2019 08 16 王彩鸝 永別了 永遠的譯士彭淮棟 聯合晚報 臺北 2018 03 09 2018 03 16 原始内容存档于2018 06 12 東海大學外國語文學系 本系成立 彭淮棟翻譯獎 Peng Huai tung Translation Award 東海大學外國語文學系 東海大學 2018 03 08 2018 03 16 原始内容存档于2019 08 22 取自 https zh wikipedia org w index php title 彭淮棟 amp oldid 73755775, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。