fbpx
维基百科

孔张

孔张(?—?),孔氏,春秋时期郑国的大夫,曾祖父郑穆公,祖父子孔(公子嘉),父亲公孙泄

孔张
本名姓:
氏:孔
名:张
国籍
活跃时期春秋
知名于郑国大夫
父母父:公孙泄

前526年三月,晋国韩宣子到郑国聘问,郑定公设享礼招待他。子产告诫大家说:“如果在朝廷的享礼上有一个席位,就不要发生不恭敬的事!”孔张后到,站在客人中间,主管典礼的人挡住他,去到客人后边,主管典礼的人又挡住他,他只好到悬挂乐器的间隙中待着。客人因此而笑他。[1]

享礼结束后,郑国大夫富子劝谏说:“对待大国的客人,是不可以不慎重的。难道说被他们笑话了,而他们会不欺负我们?我们样样都能做到有礼,那些人还会看不起我们。国家没有礼仪,凭什么求得光荣?孔张没有站到应该站的位置上,这是您的耻辱。”[2]

子产发怒说:“发布命令不恰当,命令发出后没有信用,刑罚偏颇不平,诉讼放任混乱,朝会有时失去礼仪,命令没有人听从,招致大国的欺负,使百姓疲惫而没有功劳,罪过来到还不知道,这是我的耻辱。孔张,是郑襄公兄弟的孙子,子孔的后代,执政卿的继承人,做了嗣大夫,他接受命令而出使,遍及诸侯各国,为国人所尊敬,为诸侯所熟悉。他在朝中有官职,在家里有祖庙,接受国家的爵禄,分担战争所需的军赋,丧事、祭祀有一定的职责,接受和归还祭肉,辅助国君在宗庙里祭祀,已经有了固定的地位。他家在位已经几代,世世代代保守自己的家业,现在忘记了他应该处的地位,我哪里能为他感到耻辱?不正派的人把一切都归罪于我这个执政的人,等于说先王没有刑罚。你最好用别的事来纠正我。”[3]

参考文献注释 编辑

  1. ^ 《左传·昭公十六年》:二月,晋韩起聘于郑,郑伯享之。子产戒曰:“苟有位于朝,无有不共恪。”孔张后至,立于客间。执政御之,适客后。又御之,适县间。客從而笑之。
  2. ^ 《左传·昭公十六年》:事毕,富子谏曰:“夫大国之人,不可不慎也,几为之笑而不陵我?我皆有礼,夫犹鄙我。国而无礼,何以求荣?孔张失位,吾子之耻也。”
  3. ^ 《左传·昭公十六年》:子产怒曰:“发命之不衷,出令之不信,刑之颇类,狱之放纷,会朝之不敬,使命之不听,取陵于大国,罢民而无功,罪及而弗知,侨之耻也。孔张,君之昆孙子孔之后也,执政之嗣也,为嗣大夫,承命以使,周于诸侯,国人所尊,诸侯所知。立于朝而祀于家,有禄于国,有赋于军,丧祭有职,受脤、归脤,其祭在庙,已有著位,在位数世,世守其业,而忘其所,侨焉得耻之?辟邪之人而皆及执政,是先王无刑罚也。子宁以他规我。”

孔张, 孔氏, 春秋时期郑国的大夫, 曾祖父郑穆公, 祖父子孔, 公子嘉, 父亲公孙泄, 本名姓, 姬氏, 孔名, 张国籍郑活跃时期春秋知名于郑国大夫父母父, 公孙泄前526年三月, 晋国的韩宣子到郑国聘问, 郑定公设享礼招待他, 子产告诫大家说, 如果在朝廷的享礼上有一个席位, 就不要发生不恭敬的事, 后到, 站在客人中间, 主管典礼的人挡住他, 去到客人后边, 主管典礼的人又挡住他, 他只好到悬挂乐器的间隙中待着, 客人因此而笑他, 享礼结束后, 郑国大夫富子劝谏说, 对待大国的客人, 是不可以不慎重的, 难道. 孔张 孔氏 春秋时期郑国的大夫 曾祖父郑穆公 祖父子孔 公子嘉 父亲公孙泄 孔张本名姓 姬氏 孔名 张国籍郑活跃时期春秋知名于郑国大夫父母父 公孙泄前526年三月 晋国的韩宣子到郑国聘问 郑定公设享礼招待他 子产告诫大家说 如果在朝廷的享礼上有一个席位 就不要发生不恭敬的事 孔张后到 站在客人中间 主管典礼的人挡住他 去到客人后边 主管典礼的人又挡住他 他只好到悬挂乐器的间隙中待着 客人因此而笑他 1 享礼结束后 郑国大夫富子劝谏说 对待大国的客人 是不可以不慎重的 难道说被他们笑话了 而他们会不欺负我们 我们样样都能做到有礼 那些人还会看不起我们 国家没有礼仪 凭什么求得光荣 孔张没有站到应该站的位置上 这是您的耻辱 2 子产发怒说 发布命令不恰当 命令发出后没有信用 刑罚偏颇不平 诉讼放任混乱 朝会有时失去礼仪 命令没有人听从 招致大国的欺负 使百姓疲惫而没有功劳 罪过来到还不知道 这是我的耻辱 孔张 是郑襄公兄弟的孙子 子孔的后代 执政卿的继承人 做了嗣大夫 他接受命令而出使 遍及诸侯各国 为国人所尊敬 为诸侯所熟悉 他在朝中有官职 在家里有祖庙 接受国家的爵禄 分担战争所需的军赋 丧事 祭祀有一定的职责 接受和归还祭肉 辅助国君在宗庙里祭祀 已经有了固定的地位 他家在位已经几代 世世代代保守自己的家业 现在忘记了他应该处的地位 我哪里能为他感到耻辱 不正派的人把一切都归罪于我这个执政的人 等于说先王没有刑罚 你最好用别的事来纠正我 3 参考文献注释 编辑 左传 昭公十六年 二月 晋韩起聘于郑 郑伯享之 子产戒曰 苟有位于朝 无有不共恪 孔张后至 立于客间 执政御之 适客后 又御之 适县间 客從而笑之 左传 昭公十六年 事毕 富子谏曰 夫大国之人 不可不慎也 几为之笑而不陵我 我皆有礼 夫犹鄙我 国而无礼 何以求荣 孔张失位 吾子之耻也 左传 昭公十六年 子产怒曰 发命之不衷 出令之不信 刑之颇类 狱之放纷 会朝之不敬 使命之不听 取陵于大国 罢民而无功 罪及而弗知 侨之耻也 孔张 君之昆孙子孔之后也 执政之嗣也 为嗣大夫 承命以使 周于诸侯 国人所尊 诸侯所知 立于朝而祀于家 有禄于国 有赋于军 丧祭有职 受脤 归脤 其祭在庙 已有著位 在位数世 世守其业 而忘其所 侨焉得耻之 辟邪之人而皆及执政 是先王无刑罚也 子宁以他规我 取自 https zh wikipedia org w index php title 孔张 amp oldid 75620066, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。