fbpx
维基百科

呼格

呼格casus vocativusvocative case)為名詞的表示法,用來對人(動物、物件等)的稱呼,或者有時作為名詞的限定詞使用。呼格的用法是一種直接式的表達法,在一群人中所談到的個體「人」是置於句子中來表示的。舉例說明,在一句子中,「I don't know, John」(我不知道,約翰),“約翰” 就是呼格的表示法指出所談到的人。

在歷史上,呼格為「(case)」在印歐語系裡的語法元素,也存在於拉丁語梵文、古典希臘語中。雖然在很多的印歐語言中已遺失掉了,不過在一些語言當中仍然保留呼格的用法。像是現代希臘語斯拉夫語族中,諸如:波蘭語俄羅斯语捷克語塞爾維亞語克羅地亞語波斯尼亞語烏克蘭語;及現代凱爾特語族中,諸如:苏格兰盖尔语、與愛爾蘭語等。在羅曼語族中呼格被保存在羅馬尼亞語裡。

各種語言裡的呼格 编辑

现代标准汉语 编辑

现代标准汉语中的呼格,有以下两种情形:

  • 对一群人说话,如:「女士」「先生」「乘客」(非呼格的复数形式没有“们”字,例如:“车上有三位乘客。”)。
  • 对亲属的昵称,如:「,我回來了」(完整的詞語為爸爸)。[來源請求]

拉丁語 编辑

拉丁語中名詞的呼格相同于主格,除了陽性單數第二語尾變化的名詞會以主格的 -us 或 "-ius" 來作結尾。以著名的莎士比亞戲劇台詞為例說明:"Et tu, Brute?" (「"怎麼是你,布魯图?」,一般翻譯為「你也有分,布魯图?」),這兒 Brute 為呼格,不過 Brutus 應該為主格。當後綴詞 "-ius" 的加入會將名詞變為呼格,然而,這後綴詞 "-ius" 也已遺失掉不用而替以 "i"。當拉丁語的人名呼格翻譯為英語時,經常被譯為主格,就如英語單純的用主格來表示呼格的用法,不過卻用"感嘆號似的空格"將呼格與句子中其他的語詞分開(書寫上則用逗點來表示)(參見如下說明)。

四種歷史上的印歐語 编辑

以單詞 "wolf(狼)" 為範例說明:

原始印歐語 拉丁語 古希臘語 梵語
主格 *wl̥kʷ-o-s lup-u-s λύκ-ο-ς (lúk-o-s) vr̥k-a-s
呼格 *wl̥kʷ-e-Ø lup-e-Ø λύκ-ε (lúk-e-Ø) vr̥k-a-Ø

要注意符號說明:以上字元以分隔符號(hypehen)來分隔藉以來標註語幹、所謂的格的語幹母音、及實際上的後綴詞。符號 "Ø" 用來表示沒有後綴詞,不過其它的格可能會在 "Ø" 的地方替以後綴詞。在拉丁語中,舉一例說明,主格為 lupus 而呼格為 lupe! ,然而賓格為 lupum。在每個印歐語單字前的星號(*)是用來表示它們僅是假設性的單詞重新構建,並不是根據於已有的書寫資料。

波蘭語 编辑

波蘭語不同於拉丁語,呼格(wołacz)幾乎總是不同於主格,其变化过程遵循一定的文法规则。範例如下:

主格 呼格
Pani Ewa(夏娃女士) Pani Ewo!(夏娃女士啊!)
Pan profesor(教授先生) Panie profesorze! (教授先生啊!)
Krzysztof(克里斯多福) Krzysztofie!(克里斯多福啊!)
KrzyśKrzysztof 的親密表達式) Krzysiu!
EwusiaEwa 的親密表達式) Ewusiu!
Marek(馬克) Marku!
ciemność(黑暗) ciemności!
książka(書) książko!

在非正式談話裡,主格正在逐漸替代呼格來使用,不過在正式場合中這些都被視為不是很好的表達法。

英語中類似呼格表達法 编辑

英語裡呼格是沒有特別提到,不過英文的句法也有這樣類似的功能,比如说: "John, could you come here?"(約翰你能到這兒來嗎?)或者 "I don't think so, John"(我不認為是這樣的,約翰),句子裡頭的 "John"(約翰)即不是主詞也不是動詞的受詞,但是的確在指出這些敘述裡頭被叫到的這個人"John(約翰)"。

其它的呼格特性說明例如:O Death, where is thy victory(喔 死亡,勝利在那兒呢?), 或者 Hey, you!(嗨,就是你)中的 Deathyou 為呼格。 這些呼格表達法經常被歸類為感嘆詞,並且在任何句子中都會發生,跟文法上的語氣特性無關。

範例:

  • Good morning, class!(早安,班上同學)(裡頭的 class(班上同學)為呼格)
  • Don't forget your swimming trunks, George.(不要忘記你的泳褲,喬治。)(裡頭的 George(喬治)為呼格)
  • Hey, George, did you remember to bring your swimming trunks?(嗨,喬治,你有帶你的泳褲來嗎?)(裡頭的 George(喬治)為呼格)
  • No, Bob, I forgot.(沒有,鮑伯,我忘記了。)(裡頭的 Bob(鮑伯)為呼格)
  • I'm proud of you, son.(兒子,我為你驕傲)(裡頭的 son(兒子)為呼格)
  • If I were you, Mary, I'd take Spanish next year instead of French, it's the Future.(瑪莉,假如我是你,下學期我會選西班牙語來替代法語,這是未來的趨勢。)(裡頭的 Mary(瑪莉)為呼格)
  • Hey, Jude.(嗨,猶大)(裡頭的 Jude(猶大)為呼格)

俄語 编辑

古文體 编辑

俄語中呼格是一種老舊的語法特性,僅保留在古文體語法中的某些格。

  • 一些不再使用的表示法, 諸如諺語類。範例: Врачу, исцелися сам(Vrachu, istselisya sam)(「內科醫師,治療你自己」)。這兒врач(vrach) 是表示 "醫師",而врачу(vrachu) 為呼格,且重音在第一音節;如強調最後的音節則會變成與格。
  • 在俄語中大多數常聽到的呼格古文體為 Боже мой!(Bozhe moy!),「喔, 我的上帝啊!」,這兒 Бог(Bog)為「上帝」的主格單數。在Бог(Bog)最後的-г(g) 被軟化為呼格的後綴詞 -же(zh)。
  • 教會斯拉夫語是用在俄國東正教的教會中。 舉例而言:大主教被表示為владыко(vladyko),而其原來的主格為 владыка(vladyka)。

也因此,大多數的語言學家認為俄語不再存有呼格。

類似呼格表達法 编辑

縱然如此,俄語有一些呼格的表達法,其句法與語法基本上同上面英語一節所敘述的一樣。

人名的簡略 编辑

口語體的俄文有一種名字的表示法,而大多數的語文學家視之為呼格的重現。此法僅以名字結尾為母音而用在類似呼格表示法的場合中,例如:Лен, где ты?(Len, gde ty?)(雷娜,妳在那兒?)。這句基本上等同於Лена, где ты? (Lena, gde ty?),僅有的差別是前句提出正確的人稱表示法,表示出說者與聽者之間的情感上有所連繫。此例,實際上反而顯示出這種型態的表示法本質上跟古文體的呼格無關(此例的正確呼格應該為 Лено(Leno),因而導致其他的語文學家相信這種型式不是呼格的表達法。

格鲁吉亚语 编辑

格鲁吉亚语裡,呼格是用來表示第二人稱單複數名詞。字根結尾若為子音,呼格的形成則需加後綴詞-o 在字根尾部;若字根結尾為母音,則呼格的形成不需要後綴詞(在古格鲁吉亚语後綴詞為-v,不過現在視為古文體)。舉例示之,kats-(字根結尾為子音"s")為單字"男人"的字根。假如用這個字來表示某人,則需變成 katso!

形容詞形成呼格也需要作語尾的變化。同名詞一樣,字根結尾若為子音,形容詞呼格的形成則需加後綴詞-o 在字根;若字根結尾為母音,則形容詞呼格的形成不需要改變字根。比較如下:

lamazi kali「美麗的女人」(主格)
lamazo kalo!「漂亮的女人啊!」(呼格)

上例第二句 lamazo kalo! ,形容詞與名詞都需作語尾變化。第二人稱單複數代名詞形成呼格也需要作語尾變化。 Shen "你"(單數) 與 tkven "你們"(複數)變為呼格則都需要去掉最後語尾-n ,變為 she!tkve!。最後,整個舉例來說:

She lamazo kalo! 「妳真是個漂亮的女人啊!」

于是上面整句所有的單字都需作語尾變化。

羅馬尼亞語 编辑

呼格於羅馬尼亞語裡是承襲自拉丁語。在詞法上以特別的結尾構成詞形,偶而也會造成一些其它的詞型音素改變(請參考羅馬尼亞語名詞的文章)。

  • 單數 陽性/中性:"-e" 置于底下的單詞結尾
    • "om" - "omule!"(人、人類),
    • "băiat" - "băiete!" or "băiatule!"(男孩),
    • "văr" - "vere!" (堂/表兄弟、姐妹),
    • "Ion" - "Ioane!"(約翰);
  • 單數 陰性:"-o" 置于底下的單詞結尾
    • "soră" - "soro!"(姐妹),
    • "nebună" - "nebuno!"(失常女人),
    • "deşteaptă" - "deşteapto!" (聰明,這個呼格單詞總是用來表示挖苦性的意思),
    • "Ileana" - "Ileano!"(海倫);
  • 複數,所有性別:"-lor" 置于底下的單詞結尾
    • "fraţi" - "fraţilor!"(兄弟們),
    • "boi" - "boilor!"(公牛,拿用來罵人的字眼),
    • "doamne şi domni" - "doamnelor şi domnilor!"(各位先生女士)。

不單是呼格,從其它更多的主格受格裡也可以有呼格的用法特性。原因是因為呼格經常表達為很直接的意思,因此被視為粗魯的表達法。

韓語 编辑

同樣的在韓語裡,呼格僅在偶而稱呼人家名字的場合中用到。其構詞法為:如果名字結尾為子音加一後綴詞 a)在名字後;而名字結尾為母音則加一後綴詞 ya)在其後。

미진은 집에 가겠어?(Mijin-eun chibe kagesseo?)
「美真,準備归家否?」

미진, 집에 가겠어?(Mijin-a, chibe kagesseo?)
「美真,準備归家否?」

동배 뭐 해? (Dongbae muo hae?)
「東裴,作甚?」

동배, 뭐 해?(Dongbae-ya, muo hae?)
「東裴,作甚?」

邏輯語 编辑

一般而言,邏輯語是一種沒有所謂「格變化」的人造語言,它對於詞語的分類甚至於大不同於一般的語言,不過在邏輯語當中,「doi」這個字一般可視為類似呼格的標記,範例如下:

doi djan. 「約翰啊!」

doi djan. mi tavla do 「約翰啊!我和你說話」

參考文獻 编辑

  • Jiyad, Mohammed. "A Hundred and One Rules! A Short Reference to Arabic Syntactic, Morphological & Phonological Rules for Novice & Intermediate Levels of Proficiency"[1](页面存档备份,存于互联网档案馆) (DOC). Welcome to Arabic. Retrieved 2007-11-28.
  • Vocative case and commas,"What is the vocative case?"[2](页面存档备份,存于互联网档案馆),Grammar Master,retrieved 2012/01/10.

參見 编辑

外部連結 编辑

呼格, 提示, 此条目的主题不是案, casus, vocativus, vocative, case, 為名詞的格表示法, 用來對人, 動物, 物件等, 的稱呼, 或者有時作為名詞的限定詞使用, 的用法是一種直接式的表達法, 在一群人中所談到的個體, 是置於句子中來表示的, 舉例說明, 在一句子中, know, john, 我不知道, 約翰, 約翰, 就是的表示法指出所談到的人, 在歷史上, case, 在印歐語系裡的語法元素, 也存在於拉丁語, 梵文, 古典希臘語中, 雖然在很多的印歐語言中已遺失掉了, 不過在. 提示 此条目的主题不是呼格案 呼格 casus vocativus vocative case 為名詞的格表示法 用來對人 動物 物件等 的稱呼 或者有時作為名詞的限定詞使用 呼格的用法是一種直接式的表達法 在一群人中所談到的個體 人 是置於句子中來表示的 舉例說明 在一句子中 I don t know John 我不知道 約翰 約翰 就是呼格的表示法指出所談到的人 在歷史上 呼格為 格 case 在印歐語系裡的語法元素 也存在於拉丁語 梵文 古典希臘語中 雖然在很多的印歐語言中已遺失掉了 不過在一些語言當中仍然保留呼格的用法 像是現代希臘語與斯拉夫語族中 諸如 波蘭語 俄羅斯语 捷克語 塞爾維亞語 克羅地亞語 波斯尼亞語 烏克蘭語 及現代凱爾特語族中 諸如 苏格兰盖尔语 與愛爾蘭語等 在羅曼語族中呼格被保存在羅馬尼亞語裡 目录 1 各種語言裡的呼格 1 1 现代标准汉语 1 2 拉丁語 1 3 四種歷史上的印歐語 1 4 波蘭語 1 5 英語中類似呼格表達法 1 6 俄語 1 6 1 古文體 1 6 2 類似呼格表達法 1 6 3 人名的簡略 1 7 格鲁吉亚语 1 8 羅馬尼亞語 1 9 韓語 1 10 邏輯語 2 參考文獻 3 參見 4 外部連結各種語言裡的呼格 编辑现代标准汉语 编辑 现代标准汉语中的呼格 有以下两种情形 对一群人说话 如 女士们 先生们 乘客们 非呼格的复数形式没有 们 字 例如 车上有三位乘客 对亲属的昵称 如 爸 我回來了 完整的詞語為爸爸 來源請求 拉丁語 编辑 拉丁語中名詞的呼格相同于主格 除了陽性單數第二語尾變化的名詞會以主格的 us 或 ius 來作結尾 以著名的莎士比亞戲劇台詞為例說明 Et tu Brute 怎麼是你 布魯图 一般翻譯為 你也有分 布魯图 這兒 Brute 為呼格 不過 Brutus 應該為主格 當後綴詞 ius 的加入會將名詞變為呼格 然而 這後綴詞 ius 也已遺失掉不用而替以 i 當拉丁語的人名呼格翻譯為英語時 經常被譯為主格 就如英語單純的用主格來表示呼格的用法 不過卻用 感嘆號似的空格 將呼格與句子中其他的語詞分開 書寫上則用逗點來表示 參見如下說明 四種歷史上的印歐語 编辑 以單詞 wolf 狼 為範例說明 原始印歐語 拉丁語 古希臘語 梵語主格 wl kʷ o s lup u s lύk o s luk o s vr k a s呼格 wl kʷ e O lup e O lύk e luk e O vr k a O要注意符號說明 以上字元以分隔符號 hypehen 來分隔藉以來標註語幹 所謂的格的語幹母音 及實際上的後綴詞 符號 O 用來表示沒有後綴詞 不過其它的格可能會在 O 的地方替以後綴詞 在拉丁語中 舉一例說明 主格為 lupus 而呼格為 lupe 然而賓格為 lupum 在每個印歐語單字前的星號 是用來表示它們僅是假設性的單詞重新構建 並不是根據於已有的書寫資料 波蘭語 编辑 波蘭語不同於拉丁語 呼格 wolacz 幾乎總是不同於主格 其变化过程遵循一定的文法规则 範例如下 主格 呼格Pani Ewa 夏娃女士 Pani Ewo 夏娃女士啊 Pan profesor 教授先生 Panie profesorze 教授先生啊 Krzysztof 克里斯多福 Krzysztofie 克里斯多福啊 Krzys Krzysztof 的親密表達式 Krzysiu Ewusia Ewa 的親密表達式 Ewusiu Marek 馬克 Marku ciemnosc 黑暗 ciemnosci ksiazka 書 ksiazko 在非正式談話裡 主格正在逐漸替代呼格來使用 不過在正式場合中這些都被視為不是很好的表達法 英語中類似呼格表達法 编辑 在英語裡呼格是沒有特別提到 不過英文的句法也有這樣類似的功能 比如说 John could you come here 約翰你能到這兒來嗎 或者 I don t think so John 我不認為是這樣的 約翰 句子裡頭的 John 約翰 即不是主詞也不是動詞的受詞 但是的確在指出這些敘述裡頭被叫到的這個人 John 約翰 其它的呼格特性說明例如 O Death where is thy victory 喔 死亡 勝利在那兒呢 或者 Hey you 嗨 就是你 中的 Death 及 you 為呼格 這些呼格表達法經常被歸類為感嘆詞 並且在任何句子中都會發生 跟文法上的語氣特性無關 範例 Good morning class 早安 班上同學 裡頭的 class 班上同學 為呼格 Don t forget your swimming trunks George 不要忘記你的泳褲 喬治 裡頭的 George 喬治 為呼格 Hey George did you remember to bring your swimming trunks 嗨 喬治 你有帶你的泳褲來嗎 裡頭的 George 喬治 為呼格 No Bob I forgot 沒有 鮑伯 我忘記了 裡頭的 Bob 鮑伯 為呼格 I m proud of you son 兒子 我為你驕傲 裡頭的 son 兒子 為呼格 If I were you Mary I d take Spanish next year instead of French it s the Future 瑪莉 假如我是你 下學期我會選西班牙語來替代法語 這是未來的趨勢 裡頭的 Mary 瑪莉 為呼格 Hey Jude 嗨 猶大 裡頭的 Jude 猶大 為呼格 俄語 编辑 古文體 编辑 俄語中呼格是一種老舊的語法特性 僅保留在古文體語法中的某些格 一些不再使用的表示法 諸如諺語類 範例 Vrachu iscelisya sam Vrachu istselisya sam 內科醫師 治療你自己 這兒vrach vrach 是表示 醫師 而vrachu vrachu 為呼格 且重音在第一音節 如強調最後的音節則會變成與格 在俄語中大多數常聽到的呼格古文體為 Bozhe moj Bozhe moy 喔 我的上帝啊 這兒 Bog Bog 為 上帝 的主格單數 在Bog Bog 最後的 g g 被軟化為呼格的後綴詞 zhe zh 教會斯拉夫語是用在俄國東正教的教會中 舉例而言 大主教被表示為vladyko vladyko 而其原來的主格為 vladyka vladyka 也因此 大多數的語言學家認為俄語不再存有呼格 類似呼格表達法 编辑 縱然如此 俄語有一些呼格的表達法 其句法與語法基本上同上面英語一節所敘述的一樣 人名的簡略 编辑 口語體的俄文有一種名字的表示法 而大多數的語文學家視之為呼格的重現 此法僅以名字結尾為母音而用在類似呼格表示法的場合中 例如 Len gde ty Len gde ty 雷娜 妳在那兒 這句基本上等同於Lena gde ty Lena gde ty 僅有的差別是前句提出正確的人稱表示法 表示出說者與聽者之間的情感上有所連繫 此例 實際上反而顯示出這種型態的表示法本質上跟古文體的呼格無關 此例的正確呼格應該為 Leno Leno 因而導致其他的語文學家相信這種型式不是呼格的表達法 格鲁吉亚语 编辑 在格鲁吉亚语裡 呼格是用來表示第二人稱單複數名詞 字根結尾若為子音 呼格的形成則需加後綴詞 o 在字根尾部 若字根結尾為母音 則呼格的形成不需要後綴詞 在古格鲁吉亚语後綴詞為 v 不過現在視為古文體 舉例示之 kats 字根結尾為子音 s 為單字 男人 的字根 假如用這個字來表示某人 則需變成 katso 形容詞形成呼格也需要作語尾的變化 同名詞一樣 字根結尾若為子音 形容詞呼格的形成則需加後綴詞 o 在字根 若字根結尾為母音 則形容詞呼格的形成不需要改變字根 比較如下 lamazi kali 美麗的女人 主格 lamazo kalo 漂亮的女人啊 呼格 上例第二句 lamazo kalo 形容詞與名詞都需作語尾變化 第二人稱單複數代名詞形成呼格也需要作語尾變化 Shen 你 單數 與 tkven 你們 複數 變為呼格則都需要去掉最後語尾 n 變為 she 與 tkve 最後 整個舉例來說 She lamazo kalo 妳真是個漂亮的女人啊 于是上面整句所有的單字都需作語尾變化 羅馬尼亞語 编辑 呼格於羅馬尼亞語裡是承襲自拉丁語 在詞法上以特別的結尾構成詞形 偶而也會造成一些其它的詞型音素改變 請參考羅馬尼亞語名詞的文章 單數 陽性 中性 e 置于底下的單詞結尾 om omule 人 人類 băiat băiete or băiatule 男孩 văr vere 堂 表兄弟 姐妹 Ion Ioane 約翰 單數 陰性 o 置于底下的單詞結尾 soră soro 姐妹 nebună nebuno 失常女人 desteaptă desteapto 聰明 這個呼格單詞總是用來表示挖苦性的意思 Ileana Ileano 海倫 複數 所有性別 lor 置于底下的單詞結尾 fraţi fraţilor 兄弟們 boi boilor 公牛 拿用來罵人的字眼 doamne si domni doamnelor si domnilor 各位先生女士 不單是呼格 從其它更多的主格與受格裡也可以有呼格的用法特性 原因是因為呼格經常表達為很直接的意思 因此被視為粗魯的表達法 韓語 编辑 同樣的在韓語裡 呼格僅在偶而稱呼人家名字的場合中用到 其構詞法為 如果名字結尾為子音加一後綴詞 아 a 在名字後 而名字結尾為母音則加一後綴詞 야 ya 在其後 미진은 집에 가겠어 Mijin eun chibe kagesseo 美真 準備归家否 미진아 집에 가겠어 Mijin a chibe kagesseo 美真啊 準備归家否 동배 뭐 해 Dongbae muo hae 東裴 作甚 동배야 뭐 해 Dongbae ya muo hae 東裴呀 作甚 邏輯語 编辑 一般而言 邏輯語是一種沒有所謂 格變化 的人造語言 它對於詞語的分類甚至於大不同於一般的語言 不過在邏輯語當中 doi 這個字一般可視為類似呼格的標記 範例如下 doi djan 約翰啊 doi djan mi tavla do 約翰啊 我和你說話 參考文獻 编辑Jiyad Mohammed A Hundred and One Rules A Short Reference to Arabic Syntactic Morphological amp Phonological Rules for Novice amp Intermediate Levels of Proficiency 1 页面存档备份 存于互联网档案馆 DOC Welcome to Arabic Retrieved 2007 11 28 Vocative case and commas What is the vocative case 2 页面存档备份 存于互联网档案馆 Grammar Master retrieved 2012 01 10 參見 编辑主格 屬格 與格 賓格 奪格 欠格 作格 罗马尼亚语名词 英语 Romanian nouns 外部連結 编辑俄語6個格介紹 页面存档备份 存于互联网档案馆 羅馬尼亞語 英語Online詞典 取自 https zh wikipedia org w index php title 呼格 amp oldid 67914514, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。