fbpx
维基百科

同期之櫻

《同期之櫻》(日语:同期の櫻どうきのさくら)是太平洋戰爭時流傳於日本海軍的一首愛國歌曲。

概略

因〈同期之櫻〉的悲壯詞曲合於當時時局氛圍,該曲廣泛流傳於大日本帝國陸軍大日本帝國海軍,尤其是在戰爭末期的特攻隊隊員之間;並因此成為當時日本具代表性的軍歌,同時也因此經常出現於戰爭片之中。其主要寓意與神風特攻隊最有相關,象徵隊員就像同一花期綻開和謝去的櫻花一樣,一同為天皇與國家犧牲其正值青春年華的人生。1945年(昭和20年)6月29日和8月4日,內田榮一在電台節目演唱該曲,可以說是其已知最早的記錄。戰後,許多曾經在日軍入伍受訓或參戰者往往會憶起此曲,並在與同袍再度見面或緬懷往日時哼起此曲[1]

歌詞

貴様と俺とは 同期の桜

同じ兵学校の 庭に咲く

咲いた花なら 散るのは覚悟

みごと散りましょ 国のため


貴様と俺とは 同期の桜

同じ兵学校の 庭に咲く

血肉分けたる 仲ではないが

なぜか気が合うて 別れられぬ


貴様と俺とは 同期の桜

同じ航空隊の 庭に咲く

仰いだ夕焼け 南の空に

未だ還らぬ 一番機


貴様と俺とは 同期の桜

同じ航空隊の 庭に咲く

あれほど誓った その日も待たず

なぜに死んだか 散ったのか


貴様と俺とは 同期の桜

離れ離れに 散ろうとも

花の都の 靖国神社

春の梢に 咲いて会おう

漢譯

 你我同一朵櫻花 同一軍校園內綻放 同一盛開的花 散開的覺悟 讓我們一同為國家散開吧 你我是同一櫻花生 同一軍校園中綻放 一等血肉之離 從此永別 請恕我不能說再見 


 你我同一櫻花生 同一航空兵園裡園內綻放 望南天的日落 問戰機何時歸 你我同一櫻花生 同一盛航空兵園裡園內綻放 明等誓 同到那一天共聚 為何等先離去 


 你我是同一櫻花生 即使離或散 願再相見靖國神社 願再相見在春天樹下共綻放 

著作權資訊

作曲者大村能章於1962年(昭和37年)過世,至今已逾其逝世後50年之版權保護期間。

作词者西條八十于1970年(昭和40年)过世,版權保護期将于2040年届满。

其他

「同期之櫻」一詞也出現於其他與戰爭不必相關的類似情境,如戰後時期臺灣民主運動林世煜曾提到其與鄭南榕是「同期之櫻」[2],又如林炳炎在其著作中用之比喻建築物。[3]

模仿歌曲

1976年(昭和51年),日本職棒讀賣巨人隊長嶋茂雄第一次擔任監督時獲得聯賽冠軍,王貞治張本勳柴田勳等選手在慶祝活動上輪流演唱模仿同期之櫻的「巨人之櫻」。

參見

參考

  1. ^ 陳映真. 歌唱"同期之櫻"的老人們:皇民化運動的傷痕. 《中國與世界》1998年3月號. 1998-03. 多少自覺曾經夥同日本侵略、敵對過中華民族的這些原日本兵,在往後的歲月,也就默默地在生活中沉浮。隨著臺灣經濟發展,日台交流的頻繁,很多人和在日本的復員軍人組織聯繫上了。他們在類如「戰友會」的組織下,相互往來,一起喝日本燒酒,含淚高唱「同期之櫻」,用拙劣的日本話和日本人前士官長、班長、長官、同僚苦話別後。……但日本當局和過去曾多次在東京、在臺北一塊喝燒酒、吃生魚片、共唱「同期之櫻」的戰友會老長官,都冷著臉、皺著眉說,日本早已不把他們當成帝國的公民,沒有資格享受帝國給予日本復員軍人的優渥的福利與恩給。 
  2. ^ 吳叡人. 殉道者鄭南榕與臺灣民族主義倫理的重建. 想想論壇. 2014-01-08 [2016-12-09]. (原始内容于2019-12-06). 
  3. ^ 北投埔林炳炎 » 1953師範學院圖書館與其同期之櫻. [2016-11-12]. (原始内容于2020-09-18). 

外部連結

    延伸閱讀

    • 歌唱「同期之櫻」的老人們,陳映真,臺北:聯合報,1996
    • 同期之櫻 - 中山美麗之島 (页面存档备份,存于互联网档案馆
    • 政治的歌聲:同期之櫻,李拓梓, 自由評論網,2015-08-06 (页面存档备份,存于互联网档案馆

    同期之櫻, 此條目的语调或风格可能不適合百科全書的寫作方式, 2016年11月12日, 請根據指南協助改善这篇条目, 請在讨论页討論問題所在及加以改善, 日语, 同期の櫻, どうきのさくら, 是太平洋戰爭時流傳於日本海軍的一首愛國歌曲, 目录, 概略, 歌詞, 漢譯, 著作權資訊, 其他, 模仿歌曲, 參見, 參考, 外部連結, 延伸閱讀概略, 编辑因, 的悲壯詞曲合於當時時局氛圍, 該曲廣泛流傳於大日本帝國陸軍與大日本帝國海軍, 尤其是在戰爭末期的特攻隊隊員之間, 並因此成為當時日本具代表性的軍歌, 同時也因此經. 此條目的语调或风格可能不適合百科全書的寫作方式 2016年11月12日 請根據指南協助改善这篇条目 請在讨论页討論問題所在及加以改善 同期之櫻 日语 同期の櫻 どうきのさくら 是太平洋戰爭時流傳於日本海軍的一首愛國歌曲 目录 1 概略 2 歌詞 3 漢譯 4 著作權資訊 5 其他 6 模仿歌曲 7 參見 8 參考 9 外部連結 10 延伸閱讀概略 编辑因 同期之櫻 的悲壯詞曲合於當時時局氛圍 該曲廣泛流傳於大日本帝國陸軍與大日本帝國海軍 尤其是在戰爭末期的特攻隊隊員之間 並因此成為當時日本具代表性的軍歌 同時也因此經常出現於戰爭片之中 其主要寓意與神風特攻隊最有相關 象徵隊員就像同一花期綻開和謝去的櫻花一樣 一同為天皇與國家犧牲其正值青春年華的人生 1945年 昭和20年 6月29日和8月4日 內田榮一在電台節目演唱該曲 可以說是其已知最早的記錄 戰後 許多曾經在日軍入伍受訓或參戰者往往會憶起此曲 並在與同袍再度見面或緬懷往日時哼起此曲 1 歌詞 编辑貴様と俺とは 同期の桜同じ兵学校の 庭に咲く咲いた花なら 散るのは覚悟みごと散りましょ 国のため貴様と俺とは 同期の桜同じ兵学校の 庭に咲く血肉分けたる 仲ではないがなぜか気が合うて 別れられぬ貴様と俺とは 同期の桜同じ航空隊の 庭に咲く仰いだ夕焼け 南の空に未だ還らぬ 一番機貴様と俺とは 同期の桜同じ航空隊の 庭に咲くあれほど誓った その日も待たずなぜに死んだか 散ったのか貴様と俺とは 同期の桜離れ離れに 散ろうとも花の都の 靖国神社春の梢に 咲いて会おう漢譯 编辑你我同一朵櫻花 同一軍校園內綻放 同一盛開的花 散開的覺悟 讓我們一同為國家散開吧 你我是同一櫻花生 同一軍校園中綻放 一等血肉之離 從此永別 請恕我不能說再見 你我同一櫻花生 同一航空兵園裡園內綻放 望南天的日落 問戰機何時歸 你我同一櫻花生 同一盛航空兵園裡園內綻放 明等誓 同到那一天共聚 為何等先離去 你我是同一櫻花生 即使離或散 願再相見靖國神社 願再相見在春天樹下共綻放著作權資訊 编辑作曲者大村能章於1962年 昭和37年 過世 至今已逾其逝世後50年之版權保護期間 作词者西條八十于1970年 昭和40年 过世 版權保護期将于2040年届满 其他 编辑 同期之櫻 一詞也出現於其他與戰爭不必相關的類似情境 如戰後時期臺灣民主運動中林世煜曾提到其與鄭南榕是 同期之櫻 2 又如林炳炎在其著作中用之比喻建築物 3 模仿歌曲 编辑1976年 昭和51年 日本職棒讀賣巨人隊在長嶋茂雄第一次擔任監督時獲得聯賽冠軍 王貞治 張本勳 柴田勳等選手在慶祝活動上輪流演唱模仿同期之櫻的 巨人之櫻 參見 编辑鶴田浩二 魔神班達參考 编辑 陳映真 歌唱 同期之櫻 的老人們 皇民化運動的傷痕 中國與世界 1998年3月號 1998 03 多少自覺曾經夥同日本侵略 敵對過中華民族的這些原日本兵 在往後的歲月 也就默默地在生活中沉浮 隨著臺灣經濟發展 日台交流的頻繁 很多人和在日本的復員軍人組織聯繫上了 他們在類如 戰友會 的組織下 相互往來 一起喝日本燒酒 含淚高唱 同期之櫻 用拙劣的日本話和日本人前士官長 班長 長官 同僚苦話別後 但日本當局和過去曾多次在東京 在臺北一塊喝燒酒 吃生魚片 共唱 同期之櫻 的戰友會老長官 都冷著臉 皺著眉說 日本早已不把他們當成帝國的公民 沒有資格享受帝國給予日本復員軍人的優渥的福利與恩給 使用 accessdate 需要含有 url 帮助 吳叡人 殉道者鄭南榕與臺灣民族主義倫理的重建 想想論壇 2014 01 08 2016 12 09 原始内容存档于2019 12 06 北投埔林炳炎 1953師範學院圖書館與其同期之櫻 2016 11 12 原始内容存档于2020 09 18 外部連結 编辑同期の桜 同期之櫻 日羅漢對照 TaiwanYes延伸閱讀 编辑歌唱 同期之櫻 的老人們 陳映真 臺北 聯合報 1996 同期之櫻 中山美麗之島 页面存档备份 存于互联网档案馆 政治的歌聲 同期之櫻 李拓梓 自由評論網 2015 08 06 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 同期之櫻 amp oldid 72732627, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

    文章

    ,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。