fbpx
维基百科

古東斯拉夫語

東斯拉夫語,亦稱為古俄語[2]羅斯語[3]Rusian,來自羅斯一詞),是一種在10至15世紀時基輔羅斯及其繼承國的東斯拉夫人所使用的語言。古東斯拉夫語的使用者多分佈在今白俄羅斯烏克蘭北部及中部、俄羅斯西部、以及波蘭東部數

古東斯拉夫語
рѹсьскъ ѩзыкъ
rusĭskŭ językŭ
区域東歐
年代10至15世紀,後來發展成東斯拉夫諸語
語系
文字西里爾字母
語言代碼
ISO 639-3orv
语言学家列表orv
Glottologoldr1238[1]
本条目包含国际音标符号。部分操作系统浏览器需要特殊字母与符号支持才能正確显示,否则可能显示为乱码、问号、空格等其它符号。

稱呼 编辑

現今三個使用東斯拉夫語支的國家的語言學者均認為古東斯拉夫語是自己語言的前身,故對此稱呼各有不同。

在白俄羅斯及烏克蘭亦有更中立、多國通用的稱呼,例如“古羅斯語”(白俄羅斯語старажытнаруская моваstarazhytnaruskaya mova烏克蘭語давньоруська моваdavn’orus’ka mova)。俄語中的“древнерусский язык”亦可解作“羅斯語”。“羅斯語”一詞亦被西方部分學者所使用。

概要 编辑

古東斯拉夫語由原始斯拉夫語衍生,保留了很多原始斯拉夫語的特徵。其中一個最值得留意的現象是其充音英语pleophony(亦稱母音重複)現象(pleophony, 原始斯拉夫語中-ra-、-la、-re-、-le-音節在東斯拉夫語支演變成-oro-、-olo-、-ere-、-elo-的現象[4]),這亦是東斯拉夫語支的一大特徵。例如原始斯拉夫中的*gordъ英语Gord (archaeology)(城鎮)演變成 gorodъ、*melko(牛奶)變成了moloko、*korva(牛)變成了korova等。

由於現存的古東斯拉夫語書面記錄稀少,評估其統一的水平很難。若考慮構成基輔羅斯的部落和氏族的的數量,古東斯拉夫語可能有很多方言。現時我們只可以根據現存手稿對古東斯拉夫語作出可靠的分析,其中根據部份詮釋,自有歷史紀錄以來,這些地域差異早已存在。

隨着時間推移,古東斯拉夫語演變成更多種形式,包括白俄羅斯語俄語盧森尼亞語以及烏克蘭語的前身。烏克蘭語首先於約13至16世紀時分離,俄語在約18世紀時與白俄羅斯語分離。[3]這些語言都保存了很多古東斯拉夫語文法和詞彙。

在蒙古侵略的「韃靼枷鎖」時期之後,基輔羅斯的土地分屬於立陶宛大公國莫斯科大公國,自此西部的盧森尼亞語及東部的中古俄語分別在兩國發展。

基輔羅斯的書面語 编辑

 
斯維亞托斯拉夫《雜記》的其中一頁(1073年)

公元988年,即基輔羅斯這個覆蓋現時白俄羅斯俄羅斯烏克蘭的統一政權立國一百年後,基督教傳入基輔羅斯,南斯拉夫語系的古教會斯拉夫語成為了其禮拜及書面語。 古教會斯拉夫語(又稱古保加利亞語,最初由保加利亞第一帝國的普雷斯拉夫學院發展)就是這樣經由保加利亞第一帝國傳入羅斯。當年東斯拉夫語的文獻很少,導致難以分析文語及口語之間的關係。

有部份阿拉伯及拜占庭文獻指出,基督教傳入前,基輔羅斯有某種形式的文字。雖然有些暗示性的考古發現,這種書寫系統的性質仍是不明。

諾夫哥羅德教堂碑文可見,格拉哥里字母曾被短暫使用過,但旋即被西里爾字母取代。在諾夫哥羅德發掘到的樺樹皮文書提供了有關俄羅斯西北部古諾夫哥羅德方言英语Old Novgorod dialect的重要資料,顯示其幾乎沒受到教會斯拉夫語的影響。此時,拜占庭希臘語的詞彙亦開始進入古東斯拉夫語,同時東斯拉夫語開始發展成為書面語。

往年紀事 编辑

 
左面文字的圖像化版本(若無法顯示部份字元,請見此)

以下內容來自1110年的《往年紀事》(1377年拉夫连季編年史俄语Лаврентьевская летопись版本):

原文 Се повѣсти времѧньных лѣт ‧ ѿкꙋдꙋ єсть пошла рускаꙗ земѧ ‧ кто въ києвѣ нача первѣє кнѧжит ‧ и ѿкꙋдꙋ рꙋскаꙗ землѧ стала єсть.
現代俄語[5][6] Это повести прошлых лет, откуда пошла русская земля, кто в Киеве начал первым княжить, и как возникла русская земля.
烏克蘭語[7][8] Це повісті минулих літ, звідки пішла Руська земля, хто в Києві почав перший княжити, і звідки Руська земля стала бути.
白俄羅斯語[9] Вось аповесці мінулых гадоў: адкуль пайшла руская зямля, хто ў Кіеве першым пачаў княжыць, і адкуль руская зямля паўстала.
中文[10] 此爲往年纪事:罗斯人源自何处,誰为基辅首任王公,而罗斯国家又如何誕生。

伊戈尔远征记 编辑

伊戈爾遠征記(Слово о пълку Игоревѣ,約1200年)的开篇部分(前11行):

原文 Не лѣпо ли ны бяшетъ братїє, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстїй о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича? Начати же ся тъй пѣсни по былинамъ сего времени, а не по замышленїю Бояню. Боянъ бо вѣщїй, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы.[11]
轉寫 Ne lěpo li ny biašetŭ bratije, načiati starymi slovesy trudnyxŭ pověstij o pŭlku Igorevě, Igoria Sviatŭslaviča? Načati že sia tŭj pěsni po bylinamŭ sego vremeni, a ne po zamyšleniju Bojaniu. Bojanŭ bo věščij, ašče komu xotiaše pěsnĭ tvoriti, to rastěkašetsia mysliju po drevu, sěrymŭ vŭlkomŭ po zemli, šizymŭ orlomŭ podŭ oblaky.
中文[12] 弟兄们,且听我用从前熟悉的调子,来吟唱斯维亚特斯拉夫的公子——伊戈尔——出征的悲惨故事。我要讲的是真人真事,而不是依照博扬的构思。博扬博闻强识:若是他想歌唱谁,思绪就像松鼠在树上跳跃,像灰狼在野外奔突,像老雕在云间盘巡。

古東斯拉夫語文學 编辑

 
諾夫哥羅德的奧斯特羅米爾福音(11世紀中葉)

古東斯拉夫語亦發展出自己的文學,而教會斯拉夫語的宗教典籍對其風格及詞彙產生了很大影響。現存的文字遺蹟有當時的法典《羅斯法典》(Руська правда)、聖徒傳和講道的集成、經典的伊戈爾之歌Слово о полку игореве /slovo o polku iɡorʲevʲe/)以及現存最早的往年紀事Повесть временных лет)中的拉夫连季編年史(1377年)(Лаврентьевский список)等等。

 
十世紀諾夫哥羅德法典英语Novgorod Codex中的第一頁,被認為是現存最古老的東斯拉夫語書籍

據聞在俄國內戰時發現、二戰時遺失的維列斯之書英语Book of Veles是唯一在基督教傳入前的古東斯拉夫語資料(假如不是偽造的話)。但發現時的解釋以及之後這份文件的命運(有人認為現存數張照片)仍是未知,而且當中的語言與公認的重構大相徑庭,大部份專業語言學家對此書的真偽都表示質疑。

最早可查證的古東斯拉夫語文件(更準確來說是有東斯拉語發音影響的古教會斯拉夫語)應為基輔都主教希拉利昂英语Hilarion of Kiev的《法律與恩典的講話》。在這篇文章中有東斯拉夫詩歌中英雄基輔的弗拉基米尔的頌詞。

其他十一世紀的作家包括基輔洞窟修道院的修士狄奧多西,以及諾夫哥羅德大主教盧卡·日佳塔 (Luka Zhidiata) 等。從狄奧多西的文書中可見,當時許多異教的習慣仍然在民間流行。他認為他們繼續這樣的做是錯的,亦為他們的痴迷感到可惜,連修士們也逃不過他的批評。日佳塔的風格則是較鄉土,他避免了拜占庭作者的慷慨激昂的語調。

再者,早期的東斯拉夫語文字資料多為聖人傳、主教傳等,例如11世紀後期的「鮑里斯與格列布英语Boris and Gleb傳」等。

除了聶斯特往年紀事之外,也有15世紀編纂的諾夫哥羅德第一編年史[13]基輔編年史、沃里尼亞編年史等多本編年史。

著名著作 编辑

  • 比利納英语Bylina
  • 伊戈爾遠征記》——古東斯拉夫語中最著名的文學作品
  • 羅斯法典》——十一世紀智者雅罗斯拉夫颁布的法典
  • 被放逐者丹尼爾的祈禱英语Praying of Daniel the Immured
  • 超越三海之旅英语A Journey Beyond the Three Seas

參見 编辑

參考資料 编辑

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Old Russian. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ Documentation for ISO 639 identifier: orv. www.sil.org. [17 December 2011]. (原始内容于2018-12-26). 
  3. ^ 3.0 3.1 Lunt, Horace G. Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition, 2001.
  4. ^ 東郷『研究社露和辞典』 Полногла́сие の項より
  5. ^ The Pushkin House, "Povest' Vremennykh Let". [2016-06-07]. (原始内容于2015-03-16). 
  6. ^ BBM online library, "Povest' Vremennykh Let". [2016-06-07]. (原始内容存档于2013-06-24). 
  7. ^ The Library of Ukrainian literature, "Povist' minulikh lit". [2016-06-07]. (原始内容于2020-07-14). 
  8. ^ . [2016-06-07]. (原始内容存档于2018-12-08). 
  9. ^ Staražytnaja litaratura uschodnich slavian XI – XIII stahoddziaŭ (PDF). [2016-06-07]. (原始内容 (PDF)于2015-09-23). 
  10. ^ 拉夫连季俄语Лаврентьевская летопись (编). 往年纪事. 商务印书馆. 2011: 3. ISBN 978-7-100-05927-5. 
  11. ^ СЛОВО О ПЛЪКУ ИГОРЕВЂ. Слово о полку Ігоревім. Слово о полку Игореве.. izbornyk.org.ua. [2017-11-17]. (原始内容于2020-08-07). 
  12. ^ 李锡胤(译注). 伊戈尔远征记. 商务印书馆. 2003: 47. ISBN 7-100-03615-1. 
  13. ^ 和田『ロシア史』38頁

外部連結 编辑

  • Introductory course (页面存档备份,存于互联网档案馆) University of Texas Linguistics Research Center
  • Online library of the Old Russian texts (页面存档备份,存于互联网档案馆(俄文)
  • The Pushkin House (页面存档备份,存于互联网档案馆), a great 12-volumed collection of ancient texts of the 11th–17th centuries with parallel Russian translations
  • Izbornyk(页面存档备份,存于互联网档案馆), library of Old East Slavic chronicles with Ukrainian and Russian translations

古東斯拉夫語, 亦稱為古俄語, 及羅斯語, rusian, 來自羅斯一詞, 是一種在10至15世紀時基輔羅斯及其繼承國的東斯拉夫人所使用的語言, 的使用者多分佈在今白俄羅斯, 烏克蘭北部及中部, 俄羅斯西部, 以及波蘭東部數省, рѹсьскъ, ѩзыкъrusĭskŭ, językŭ区域東歐年代10至15世紀, 後來發展成東斯拉夫諸語語系印欧语系, 波羅的, 斯拉夫語族斯拉夫語族東斯拉夫語支文字西里爾字母語言代碼iso, href, https, iso639, code, class, extiw, titl. 古東斯拉夫語 亦稱為古俄語 2 及羅斯語 3 Rusian 來自羅斯一詞 是一種在10至15世紀時基輔羅斯及其繼承國的東斯拉夫人所使用的語言 古東斯拉夫語的使用者多分佈在今白俄羅斯 烏克蘭北部及中部 俄羅斯西部 以及波蘭東部數省 古東斯拉夫語rѹssk ѩzykrusĭskŭ jezykŭ区域東歐年代10至15世紀 後來發展成東斯拉夫諸語語系印欧语系 波羅的 斯拉夫語族斯拉夫語族東斯拉夫語支古東斯拉夫語文字西里爾字母語言代碼ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code orv class extiw title iso639 3 orv orv a 语言学家列表orvGlottologoldr1238 1 本条目包含国际音标符号 部分操作系统及浏览器需要特殊字母与符号支持才能正確显示 否则可能显示为乱码 问号 空格等其它符号 目录 1 稱呼 2 概要 3 基輔羅斯的書面語 3 1 往年紀事 3 2 伊戈尔远征记 4 古東斯拉夫語文學 5 著名著作 6 參見 7 參考資料 8 外部連結稱呼 编辑現今三個使用東斯拉夫語支的國家的語言學者均認為古東斯拉夫語是自己語言的前身 故對此稱呼各有不同 白俄羅斯 古白俄羅斯語 白俄羅斯語 starazhytnabelaruskaya mova starazhytnabelaruskaya mova 俄羅斯 古俄語 俄語 drevnerusskij yazyk drevnerusskiy yazyk 烏克蘭 古烏克蘭語 烏克蘭語 davnoukrayinska mova davn oukrains ka mova 或 古基輔語 烏克蘭語 davnokiyivska mova davn okyivs ka mova 在白俄羅斯及烏克蘭亦有更中立 多國通用的稱呼 例如 古羅斯語 白俄羅斯語 starazhytnaruskaya mova starazhytnaruskaya mova 烏克蘭語 davnoruska mova davn orus ka mova 俄語中的 drevnerusskij yazyk 亦可解作 羅斯語 羅斯語 一詞亦被西方部分學者所使用 概要 编辑古東斯拉夫語由原始斯拉夫語衍生 保留了很多原始斯拉夫語的特徵 其中一個最值得留意的現象是其充音 英语 pleophony 亦稱母音重複 現象 pleophony 原始斯拉夫語中 ra la re le 音節在東斯拉夫語支演變成 oro olo ere elo 的現象 4 這亦是東斯拉夫語支的一大特徵 例如原始斯拉夫中的 gord 英语 Gord archaeology 城鎮 演變成 gorod melko 牛奶 變成了moloko korva 牛 變成了korova等 由於現存的古東斯拉夫語書面記錄稀少 評估其統一的水平很難 若考慮構成基輔羅斯的部落和氏族的的數量 古東斯拉夫語可能有很多方言 現時我們只可以根據現存手稿對古東斯拉夫語作出可靠的分析 其中根據部份詮釋 自有歷史紀錄以來 這些地域差異早已存在 隨着時間推移 古東斯拉夫語演變成更多種形式 包括白俄羅斯語 俄語 盧森尼亞語以及烏克蘭語的前身 烏克蘭語首先於約13至16世紀時分離 俄語在約18世紀時與白俄羅斯語分離 3 這些語言都保存了很多古東斯拉夫語文法和詞彙 在蒙古侵略的 韃靼枷鎖 時期之後 基輔羅斯的土地分屬於立陶宛大公國及莫斯科大公國 自此西部的盧森尼亞語及東部的中古俄語分別在兩國發展 基輔羅斯的書面語 编辑 nbsp 斯維亞托斯拉夫 雜記 的其中一頁 1073年 公元988年 即基輔羅斯這個覆蓋現時白俄羅斯 俄羅斯及烏克蘭的統一政權立國一百年後 基督教傳入基輔羅斯 南斯拉夫語系的古教會斯拉夫語成為了其禮拜及書面語 古教會斯拉夫語 又稱古保加利亞語 最初由保加利亞第一帝國的普雷斯拉夫學院發展 就是這樣經由保加利亞第一帝國傳入羅斯 當年東斯拉夫語的文獻很少 導致難以分析文語及口語之間的關係 有部份阿拉伯及拜占庭文獻指出 基督教傳入前 基輔羅斯有某種形式的文字 雖然有些暗示性的考古發現 這種書寫系統的性質仍是不明 從諾夫哥羅德教堂碑文可見 格拉哥里字母曾被短暫使用過 但旋即被西里爾字母取代 在諾夫哥羅德發掘到的樺樹皮文書提供了有關俄羅斯西北部古諾夫哥羅德方言 英语 Old Novgorod dialect 的重要資料 顯示其幾乎沒受到教會斯拉夫語的影響 此時 拜占庭希臘語的詞彙亦開始進入古東斯拉夫語 同時東斯拉夫語開始發展成為書面語 往年紀事 编辑 nbsp 左面文字的圖像化版本 若無法顯示部份字元 請見此 更多信息 往年紀事 以下內容來自1110年的 往年紀事 1377年拉夫连季編年史 俄语 Lavrentevskaya letopis 版本 原文 Se povѣsti vremѧnnyh lѣt ѿkꙋdꙋ yest poshla ruskaꙗ zemѧ kto v kiyevѣ nacha pervѣye knѧzhit i ѿkꙋdꙋ rꙋskaꙗ zemlѧ stala yest 現代俄語 5 6 Eto povesti proshlyh let otkuda poshla russkaya zemlya kto v Kieve nachal pervym knyazhit i kak voznikla russkaya zemlya 烏克蘭語 7 8 Ce povisti minulih lit zvidki pishla Ruska zemlya hto v Kiyevi pochav pershij knyazhiti i zvidki Ruska zemlya stala buti 白俄羅斯語 9 Vos apovesci minulyh gadoy adkul pajshla ruskaya zyamlya hto y Kieve pershym pachay knyazhyc i adkul ruskaya zyamlya paystala 中文 10 此爲往年纪事 罗斯人源自何处 誰为基辅首任王公 而罗斯国家又如何誕生 伊戈尔远征记 编辑 更多信息 伊戈尔远征记 伊戈爾遠征記 Slovo o plku Igorevѣ 約1200年 的开篇部分 前11行 原文 Ne lѣpo li ny byashet bratyiye nachyati starymi slovesy trudnyh povѣstyij o plku Igorevѣ Igorya Svyatslavlicha Nachati zhe sya tj pѣsni po bylinam sego vremeni a ne po zamyshlenyiyu Boyanyu Boyan bo vѣshyij ashe komu hotyashe pѣsn tvoriti to rastѣkashetsya mysliyu po drevu sѣrym vlkom po zemli shizym orlom pod oblaky 11 轉寫 Ne lepo li ny biasetŭ bratije naciati starymi slovesy trudnyxŭ povestij o pŭlku Igoreve Igoria Sviatŭslavica Nacati ze sia tŭj pesni po bylinamŭ sego vremeni a ne po zamysleniju Bojaniu Bojanŭ bo vescij asce komu xotiase pesnĭ tvoriti to rastekasetsia mysliju po drevu serymŭ vŭlkomŭ po zemli sizymŭ orlomŭ podŭ oblaky 中文 12 弟兄们 且听我用从前熟悉的调子 来吟唱斯维亚特斯拉夫的公子 伊戈尔 出征的悲惨故事 我要讲的是真人真事 而不是依照博扬的构思 博扬博闻强识 若是他想歌唱谁 思绪就像松鼠在树上跳跃 像灰狼在野外奔突 像老雕在云间盘巡 古東斯拉夫語文學 编辑 nbsp 諾夫哥羅德的奧斯特羅米爾福音 11世紀中葉 古東斯拉夫語亦發展出自己的文學 而教會斯拉夫語的宗教典籍對其風格及詞彙產生了很大影響 現存的文字遺蹟有當時的法典 羅斯法典 Ruska pravda 聖徒傳和講道的集成 經典的伊戈爾之歌 Slovo o polku igoreve slovo o polku iɡorʲevʲe 以及現存最早的往年紀事 Povest vremennyh let 中的拉夫连季編年史 1377年 Lavrentevskij spisok 等等 nbsp 十世紀諾夫哥羅德法典 英语 Novgorod Codex 中的第一頁 被認為是現存最古老的東斯拉夫語書籍據聞在俄國內戰時發現 二戰時遺失的維列斯之書 英语 Book of Veles 是唯一在基督教傳入前的古東斯拉夫語資料 假如不是偽造的話 但發現時的解釋以及之後這份文件的命運 有人認為現存數張照片 仍是未知 而且當中的語言與公認的重構大相徑庭 大部份專業語言學家對此書的真偽都表示質疑 最早可查證的古東斯拉夫語文件 更準確來說是有東斯拉語發音影響的古教會斯拉夫語 應為基輔都主教希拉利昂 英语 Hilarion of Kiev 的 法律與恩典的講話 在這篇文章中有東斯拉夫詩歌中英雄基輔的弗拉基米尔的頌詞 其他十一世紀的作家包括基輔洞窟修道院的修士狄奧多西 以及諾夫哥羅德大主教盧卡 日佳塔 Luka Zhidiata 等 從狄奧多西的文書中可見 當時許多異教的習慣仍然在民間流行 他認為他們繼續這樣的做是錯的 亦為他們的痴迷感到可惜 連修士們也逃不過他的批評 日佳塔的風格則是較鄉土 他避免了拜占庭作者的慷慨激昂的語調 再者 早期的東斯拉夫語文字資料多為聖人傳 主教傳等 例如11世紀後期的 鮑里斯與格列布 英语 Boris and Gleb 傳 等 除了聶斯特的往年紀事之外 也有15世紀編纂的諾夫哥羅德第一編年史 13 基輔編年史 沃里尼亞編年史等多本編年史 著名著作 编辑比利納 英语 Bylina 伊戈爾遠征記 古東斯拉夫語中最著名的文學作品 羅斯法典 十一世紀智者雅罗斯拉夫颁布的法典 被放逐者丹尼爾的祈禱 英语 Praying of Daniel the Immured 超越三海之旅 英语 A Journey Beyond the Three Seas 參見 编辑白俄羅斯語 俄語 盧森尼亞語 羅塞尼亞語 斯拉夫語族 烏克蘭語參考資料 编辑 nbsp 本条目包含来自公有领域出版物的文本 Chisholm Hugh 编 Encyclopaedia Britannica 第11版 London Cambridge University Press 1911 Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin Bank Sebastian 编 Old Russian Glottolog 2 7 Jena Max Planck Institute for the Science of Human History 2016 Documentation for ISO 639 identifier orv www sil org 17 December 2011 原始内容存档于2018 12 26 3 0 3 1 Lunt Horace G Old Church Slavonic Grammar Seventh Edition 2001 東郷 研究社露和辞典 Polnogla sie の項より The Pushkin House Povest Vremennykh Let 2016 06 07 原始内容存档于2015 03 16 BBM online library Povest Vremennykh Let 2016 06 07 原始内容存档于2013 06 24 The Library of Ukrainian literature Povist minulikh lit 2016 06 07 原始内容存档于2020 07 14 Russian online publications Povist minulikh lit 2016 06 07 原始内容存档于2018 12 08 Starazytnaja litaratura uschodnich slavian XI XIII stahoddziaŭ PDF 2016 06 07 原始内容存档 PDF 于2015 09 23 拉夫连季 俄语 Lavrentevskaya letopis 编 往年纪事 商务印书馆 2011 3 ISBN 978 7 100 05927 5 SLOVO O PLKU IGOREVЂ Slovo o polku Igorevim Slovo o polku Igoreve izbornyk org ua 2017 11 17 原始内容存档于2020 08 07 李锡胤 译注 伊戈尔远征记 商务印书馆 2003 47 ISBN 7 100 03615 1 和田 ロシア史 38頁外部連結 编辑Introductory course 页面存档备份 存于互联网档案馆 University of Texas Linguistics Research Center Ostromir s Gospel Online Online library of the Old Russian texts 页面存档备份 存于互联网档案馆 俄文 The Pushkin House 页面存档备份 存于互联网档案馆 a great 12 volumed collection of ancient texts of the 11th 17th centuries with parallel Russian translations Izbornyk 页面存档备份 存于互联网档案馆 library of Old East Slavic chronicles with Ukrainian and Russian translations 取自 https zh wikipedia org w index php title 古東斯拉夫語 amp oldid 74363214, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。