fbpx
维基百科

南極交響曲

南極交響曲義大利語Sinfonia antartica,英語:Antarctic Symphony)是英國作曲家佛漢·威廉士的交響作品,創作於1949至52年。是他的第7號交響曲,但正如他其他以標題命名的交響曲一樣,普遍都不會以編號來稱呼。

背景

1947年,佛漢·威廉士為電影南極的史葛船長英语Scott of the Antarctic (film)》創作配樂,因而對南極這個題裁非常感興趣,當完成了配樂後,便著手以當中的旋律,另外譜寫這首樂曲。[1]樂曲是題獻給另一位英國專長譜寫電影配樂的作曲家恩斯特·厄文英语Ernest Irving[2]

樂曲於1953年1月14日於曼徹斯特舉行,擔任指揮的是約翰·巴比羅利,由哈萊樂團英语Hallé Orchestra演奏。4月2日再由芝加哥交響樂團库贝里克作美國首演。

樂隊編制

 
香港管弦樂團於2013年演奏《南極交響曲》時所使用的風鳴器

樂曲結構

全首交響曲共分為五個樂章,佛漢·威廉士特意為每一個樂章都加添了一段朗讀段落,並由一個旁述,於每個樂章演奏前朗讀。[3]內容選自英國的短詩、聖經、以及史葛船長所撰寫的日誌內容等。官方的演奏時間為42分鐘。

  • 第1樂章:前奏(Prelude):Andante maestoso,3/4 及 4/4
  • 第2樂章:諧躍曲(Scherzo):中速(Moderato),6/8,9/8 及 3/4
  • 第3樂章:風景(Landscape):Lento,4/4 及 3/2;直落(Segue)
  • 第4樂章:間奏(Intermezzo):Andante maestoso,3/4 及 4/4
  • 第5樂章:後奏(Epilogue):Alla marcia, moderato (non troppo allegro),4/4 及 3/4

各樂章的朗讀段

To suffer woes which hope thinks infinite,
To forgive wrongs darker than death or night,
To defy power which seems omnipotent,
Neither to change, nor falter, nor repent:
This… is to be
Good, great and joyous, beautiful and free,
This is alone life, joy, empire and victory.
There go the ships, and there is that Leviathan whom thou hast made to take his pastime therein.
Ye ice falls! Ye that from the mountain's brow
Adown enormous ravines slope amain —
Torrents, methinks, that heard a mighty voice,
And stopped at once amid their maddest plunge!
Motionless torrents! Silent cataracts!
Love, all alike, no season knows, nor clime,
Nor hours, days, months, which are the rags of time.
 I do not regret this journey; we took risks, we knew we took them, things have come out against us, therefore we have no cause for complaint.

軼事

  • 在首演時,宣傳單張把「南極」一詞的意大利文串錯,變成了「Antarctica」,直至差不多公演時才發覺出錯而要作出修正。[4]
  • 樂曲於1956年6月21日於南極哈雷海灣(Halley Bay)的皇家學會南極研究基地(Royal Society Antarctic Expedition's Base)內作過演出。[5]

注釋

  1. ^ 樂譜上的解說,參見 Vaugham Williams, R. (1953). Sinfonia antartica. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0193694255
  2. ^ . Vaughan Williams Society. [2008-07-11]. (原始内容存档于2008-07-17). 
  3. ^ . [2011-06-29]. (原始内容存档于2016-03-04). 
  4. ^ Kennedy, M. (1980) The work of Ralph Vaughan Williams. Clarendon Press: Oxford, p. 322
  5. ^ Kennedy, p. 335

南極交響曲, 義大利語, sinfonia, antartica, 英語, antarctic, symphony, 是英國作曲家佛漢, 威廉士的交響作品, 創作於1949至52年, 是他的第7號交響曲, 但正如他其他以標題命名的交響曲一樣, 普遍都不會以編號來稱呼, 目录, 背景, 樂隊編制, 樂曲結構, 各樂章的朗讀段, 軼事, 注釋背景, 编辑1947年, 佛漢, 威廉士為電影, 南極的史葛船長, 英语, scott, antarctic, film, 創作配樂, 因而對南極這個題裁非常感興趣, 當完成了配樂. 南極交響曲 義大利語 Sinfonia antartica 英語 Antarctic Symphony 是英國作曲家佛漢 威廉士的交響作品 創作於1949至52年 是他的第7號交響曲 但正如他其他以標題命名的交響曲一樣 普遍都不會以編號來稱呼 目录 1 背景 2 樂隊編制 3 樂曲結構 4 各樂章的朗讀段 5 軼事 6 注釋背景 编辑1947年 佛漢 威廉士為電影 南極的史葛船長 英语 Scott of the Antarctic film 創作配樂 因而對南極這個題裁非常感興趣 當完成了配樂後 便著手以當中的旋律 另外譜寫這首樂曲 1 樂曲是題獻給另一位英國專長譜寫電影配樂的作曲家恩斯特 厄文 英语 Ernest Irving 2 樂曲於1953年1月14日於曼徹斯特舉行 擔任指揮的是約翰 巴比羅利 由哈萊樂團 英语 Halle Orchestra 演奏 4月2日再由芝加哥交響樂團及库贝里克作美國首演 樂隊編制 编辑 香港管弦樂團於2013年演奏 南極交響曲 時所使用的風鳴器 木管樂器 短笛 兼任第3長笛 2長笛 2雙簧管 英國管 2單簧管 低音單簧管 2巴松管 低音巴松管 銅管樂器 4圓號 3小號 3長號 大號 敲擊樂器 定音鼓 大鼓 中鼓 小鼓 鈸 三角鐵 鑼 鐘 鐘琴 木琴 顫音琴 風鳴器 鍵盤樂器 鋼琴 鋼片琴 管風琴 只在第3樂章 絃樂器 第1小提琴 第2小提琴 中提琴 大提琴 低音提琴 豎琴 聲樂 只在第1 5樂章 女高音獨唱 三部女聲合唱小組 另再加一位旁述 於每個樂章演奏前朗讀相關的金句語錄 樂曲結構 编辑全首交響曲共分為五個樂章 佛漢 威廉士特意為每一個樂章都加添了一段朗讀段落 並由一個旁述 於每個樂章演奏前朗讀 3 內容選自英國的短詩 聖經 以及史葛船長所撰寫的日誌內容等 官方的演奏時間為42分鐘 第1樂章 前奏 Prelude Andante maestoso 3 4 及 4 4 第2樂章 諧躍曲 Scherzo 中速 Moderato 6 8 9 8 及 3 4 第3樂章 風景 Landscape Lento 4 4 及 3 2 直落 Segue 第4樂章 間奏 Intermezzo Andante maestoso 3 4 及 4 4 第5樂章 後奏 Epilogue Alla marcia moderato non troppo allegro 4 4 及 3 4各樂章的朗讀段 编辑第1樂章 解放了的普羅米修斯 珀西 比希 雪莱 To suffer woes which hope thinks infinite To forgive wrongs darker than death or night To defy power which seems omnipotent Neither to change nor falter nor repent This is to be Good great and joyous beautiful and free This is alone life joy empire and victory 第2樂章 聖經 詩篇104 26There go the ships and there is that Leviathan whom thou hast made to take his pastime therein 第3樂章 日出前 在夏冒尼的山谷 塞缪尔 泰勒 柯勒律治 Ye ice falls Ye that from the mountain s brow Adown enormous ravines slope amain Torrents methinks that heard a mighty voice And stopped at once amid their maddest plunge Motionless torrents Silent cataracts 第4樂章 日出 约翰 多恩 Love all alike no season knows nor clime Nor hours days months which are the rags of time 第5樂章 選自史葛船長最後一次航程的日誌 I do not regret this journey we took risks we knew we took them things have come out against us therefore we have no cause for complaint 軼事 编辑在首演時 宣傳單張把 南極 一詞的意大利文串錯 變成了 Antarctica 直至差不多公演時才發覺出錯而要作出修正 4 樂曲於1956年6月21日於南極哈雷海灣 Halley Bay 的皇家學會南極研究基地 Royal Society Antarctic Expedition s Base 內作過演出 5 注釋 编辑 樂譜上的解說 參見 Vaugham Williams R 1953 Sinfonia antartica Oxford Oxford University Press ISBN 0193694255 Vaughan Williams Symphonies Vaughan Williams Society 2008 07 11 原始内容存档于2008 07 17 各樂章的中文翻譯版本 2011 06 29 原始内容存档于2016 03 04 Kennedy M 1980 The work of Ralph Vaughan Williams Clarendon Press Oxford p 322 Kennedy p 335 取自 https zh wikipedia org w index php title 南極交響曲 amp oldid 67160527, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。