fbpx
维基百科

創世記第1章第1節

創世記1:1-5

播放此文件有问题?请参见媒體幫助

「起初,神創造天地。」,天主教《思高本》譯「在起初天主創造了天地。」,是圣经创世记》(天主教譯《創世紀》)第一章的第一节,是《创世记》的開端。希伯来语如下:

  • 注音בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ
  • 音译: Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'aretz
  1. Bereshit(בְּרֵאשִׁית‬):在[某物/事]的[开始]。缺失定冠词(相等於英文单词the),但當中有隐含。 [1]
  2. bara(ברא‬):[他]创造了/正创造。这个词是阳性单数形式,沒有直接指出但隱含[他];此动词只會用於描述上帝。 [2]
  3. 埃洛希姆אלהים‬):上帝的通用词,无论是以色列的上帝还是其他地方的神都使用此詞語;在创世记第1章中使用,与创世记第2章中引入的短语“雅威埃洛希姆”形成对比。
  4. et(אֵת‬):用于动词的直接宾语前的助词,在這個例子中的賓語就是“天地”,表示“天地”就是“被创造”的东西。
  5. hashamayim ve'et ha'aretz(הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ‬):“天地”是一個相代,這種修辭格表示两者不是单独代表“天堂”和“地球”,而是代表“一切”,即整个宇宙。[3]
  6. ha是定冠词,相当于英文单词the。
  7. ve相当于“和”。
詹姆士王譯本》中创世记第1章开头。

這句話可以三種方式翻译:

  1. 指出宇宙有绝对的起始(起初,神创造天地)。
  2. 描述上帝剛開始创造世界時的状况(起初,神创造天地时,地球是空虛混沌的)。
  3. 以创世记1:2全部内容作为背景信息(起初,神创造天地,地是空虛混沌的,神说,要有光!)。 [4]

這節經文是猶太教-基督教自無而有教义的證據,但大部分圣经学者都同意:以严格的語言學解經學角度来看,這不是首选,[5][6][7]作者在公元前500至400年撰寫创世记第一章,他们所关注的不是物质的起源(上帝所創造適宜居住的物质),而是對命运的确定。 [2]

參見

  • 創世記第1章第2節
  • 創世之初 (妥拉讀經篇)

参考文獻

引文

  1. ^ Blenkinsopp 2011,第30–31頁.
  2. ^ 2.0 2.1 Walton 2006,第183頁.
  3. ^ Waltke 2011,第179頁.
  4. ^ Bandstra 1999,第38–39頁.
  5. ^ Blenkinsopp 2011,第30頁.
  6. ^ Nebe 2002,第119頁.
  7. ^ Clifford 2017,第unpaginated頁.

参考书目

  • Bandstra, Barry L. . Wadsworth Publishing Company. 1999 [2022-03-19]. ISBN 0495391050. (原始内容存档于2021-02-01). 
  • Blenkinsopp, Joseph. . T&T Clarke International. 2011 [2022-03-19]. ISBN 9780567372871. (原始内容存档于2022-05-11). 
  • Clifford, Richard J. Creatio ex Nihilo in the Old Testament/Hebrew Bible. Anderson, Gary A.; Bockmuehl, Markus (编). . University of Notre Dame. 2017 [2022-03-19]. ISBN 9780268102562. (原始内容存档于2022-05-11). 
  • May, Gerhard. . T&T Clarke International. 2004 [2022-03-19]. ISBN 9780567456229. (原始内容存档于2021-02-01). 
  • Nebe, Gottfried. . Hoffman, Yair; Reventlow, Henning Graf (编). Creation in Jewish and Christian Tradition. Sheffield Academic Press. 2002 [2022-03-19]. ISBN 9780567573933. (原始内容存档于2021-02-01). 
  • Waltke, Bruce K. . Zondervan. 2011 [2022-03-19]. ISBN 9780310863328. (原始内容存档于2021-02-01). 
  • Walton, John H. . Baker Academic. 2006 [2022-03-19]. ISBN 0-8010-2750-0. (原始内容存档于2021-02-01). 
前任者:
-
創世記 繼任者:
創世記1:2

創世記第1章第1節, 創世記1, source, source, 播放此文件有问题, 请参见媒體幫助, 起初, 神創造天地, 天主教, 思高本, 在起初天主創造了天地, 是圣经, 创世记, 天主教譯, 創世紀, 第一章的第一节, 创世记, 的開端, 希伯来语如下, 注音, אש, ית, ים, 音译, bereshit, bara, elohim, hashamayim, aretzbereshit, אש, ית, 某物, 开始, 缺失定冠词, 相等於英文单词the, 但當中有隐含, bara, ברא, 创造. 創世記1 1 5 source source 播放此文件有问题 请参见媒體幫助 起初 神創造天地 天主教 思高本 譯 在起初天主創造了天地 是圣经 创世记 天主教譯 創世紀 第一章的第一节 是 创世记 的開端 希伯来语如下 注音 ב ר אש ית ב ר א א ל ה ים א ת ה ש מ י ם ו א ת ה א ר ץ 音译 Bereshit bara Elohim et hashamayim ve et ha aretzBereshit ב ר אש ית 在 某物 事 的 开始 缺失定冠词 相等於英文单词the 但當中有隐含 1 bara ברא 他 创造了 正创造 这个词是阳性单数形式 沒有直接指出但隱含 他 此动词只會用於描述上帝 2 埃洛希姆 אלהים 上帝的通用词 无论是以色列的上帝还是其他地方的神都使用此詞語 在创世记第1章中使用 与创世记第2章中引入的短语 雅威埃洛希姆 形成对比 et א ת 用于动词的直接宾语前的助词 在這個例子中的賓語就是 天地 表示 天地 就是 被创造 的东西 hashamayim ve et ha aretz ה ש מ י ם ו א ת ה א ר ץ 天地 是一個相代 這種修辭格表示两者不是单独代表 天堂 和 地球 而是代表 一切 即整个宇宙 3 ha是定冠词 相当于英文单词the ve相当于 和 詹姆士王譯本 中创世记第1章开头 這句話可以三種方式翻译 指出宇宙有绝对的起始 起初 神创造天地 描述上帝剛開始创造世界時的状况 起初 神创造天地时 地球是空虛混沌的 以创世记1 2全部内容作为背景信息 起初 神创造天地 地是空虛混沌的 神说 要有光 4 這節經文是猶太教 基督教自無而有教义的證據 但大部分圣经学者都同意 以严格的語言學和解經學角度来看 這不是首选 5 6 7 作者在公元前500至400年撰寫创世记第一章 他们所关注的不是物质的起源 上帝所創造適宜居住的物质 而是對命运的确定 2 目录 1 參見 2 参考文獻 2 1 引文 2 2 参考书目參見 编辑創世記第1章第2節 創世之初 妥拉讀經篇 参考文獻 编辑引文 编辑 Blenkinsopp 2011 第30 31頁 2 0 2 1 Walton 2006 第183頁 Waltke 2011 第179頁 Bandstra 1999 第38 39頁 Blenkinsopp 2011 第30頁 Nebe 2002 第119頁 Clifford 2017 第unpaginated頁 参考书目 编辑 Bandstra Barry L Reading the Old Testament An Introduction to the Hebrew Bible Wadsworth Publishing Company 1999 2022 03 19 ISBN 0495391050 原始内容存档于2021 02 01 Blenkinsopp Joseph Creation Un Creation Re Creation A Discursive Commentary on Genesis 1 11 T amp T Clarke International 2011 2022 03 19 ISBN 9780567372871 原始内容存档于2022 05 11 Clifford Richard J Creatio ex Nihilo in the Old Testament Hebrew Bible Anderson Gary A Bockmuehl Markus 编 Creation ex nihilo Origins Development Contemporary Challenges University of Notre Dame 2017 2022 03 19 ISBN 9780268102562 原始内容存档于2022 05 11 May Gerhard Creatio ex nihilo T amp T Clarke International 2004 2022 03 19 ISBN 9780567456229 原始内容存档于2021 02 01 Nebe Gottfried Creation in Paul s Theology Hoffman Yair Reventlow Henning Graf 编 Creation in Jewish and Christian Tradition Sheffield Academic Press 2002 2022 03 19 ISBN 9780567573933 原始内容存档于2021 02 01 Waltke Bruce K An Old Testament Theology Zondervan 2011 2022 03 19 ISBN 9780310863328 原始内容存档于2021 02 01 Walton John H Ancient Near Eastern Thought and the Old Testament Introducing the Conceptual World of the Hebrew Bible Baker Academic 2006 2022 03 19 ISBN 0 8010 2750 0 原始内容存档于2021 02 01 前任者 創世記 繼任者 創世記1 2 取自 https zh wikipedia org w index php title 創世記第1章第1節 amp oldid 73091894, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。