fbpx
维基百科

假名 (文字)

假名(日语:仮名かな Kana *)為日本人创造的表音文字,主要有平假名片假名萬葉假名等种类,在现代日语中往往指前两种。

假名
类型
使用时期
约公元800年至今
书写方向直書從右至左、從左至右 
语言日本語琉球语阿伊努语
台灣語[1](歷史上)
客家語[2](歷史上)
帛琉語[3](歷史上)
关联书写系统
父系统
ISO 15924
ISO 15924Hrkt (412), ​Japanese syllabaries (alias for Hiragana + Katakana)
Unicode
别名Katakana or Hiragana
范围U+3040–U+309F
U+30A0–U+30FF
U+31F0–U+31FF
U+1B000–U+1B0FF
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符
日語寫法
日語原文仮名
假名かな
平文式罗马字Kana

「假名」的名稱由來,是因為相對於「真名」(即漢字)。現時「假名」的日語讀音是「かな」,但其實古時「假名」叫做「かりな」,之後簡化成為「かんな」,再簡化成今日的讀音。假名中的“假”为“假借”之意。

平假名和片假名

起因

論及假名之起因,則不得不提「萬葉假名」之形成。如日本、韓國、越南等國,雖有自身的語言,卻苦於沒有紀錄的方法,僅能利用口耳相傳來傳述古事。

漢字傳入之後,各國紛紛以漢字為用,日本朝鮮半島皆興起了「言文二途」之制,即口語使用自國語言,書寫時則只能使用漢文

然而中、日兩種語言之文法結構迥異,全以漢字行書,有難以表達之處。于是發明了万葉假名,以補足用漢文紀錄日語之不足。万葉假名是將漢字視作單純表音符號的一種表記法。例如當時可以寫「與」→等於今天的「よ、ヨ(yo)」、寫「乃」 →等於今天的「の、ノ(no)」之類。眾人抄寫万葉假名之時,因作為万葉假名之表音漢字其實並不需要如表意漢字般嚴謹,卻需要繁瑣的書寫漢字,導致各種簡化方法遂漸漸出現。如「與」→「与」→「よ、ヨ」之儔。在約定成俗的簡化之後,漸漸成為現代所見之假名。不過,一直到近代統一假名之前,假名仍有多種體系[4],正是上述假名非一時一地一人之作的佐証。

 
假名的渊源

假名和諺文雖然分別作為日本和韓國的國家文字,但和諺文不同的是,假名多和漢字混合使用,為日語表音文字一部分。

使用

假名為一般書寫日語,但也是日本境內少數民族所使用的琉球語阿伊努語的文字;在台灣日治時期亦有以假名來標註臺語以及臺灣客家語發音,即為臺灣語假名廣東語假名[5]

參見

參考資料

  1. ^ 臺灣語假名
  2. ^ 廣東語假名
  3. ^ Thomas E. McAuley, Language change in East Asia, 2001:90
  4. ^ いろは と アイウエオ. [2013-08-29]. (原始内容存档于2012-05-27) (日语). 
  5. ^ 現代日語的「広東語」一般指粵語。臺灣客家人在日治時期被稱為廣東人(広東人),語言也被稱為廣東語,但並不代表日本人認為它與粵語相同

外部链接

假名, 文字, 关于其他用法, 请见, 假名, 此條目需要补充更多来源, 2019年8月18日, 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除, 致使用者, 请搜索一下条目的标题, 来源搜索, 网页, 新闻, 书籍, 学术, 图像, 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源, 判定指引, 假名, 日语, 仮名, かな, kana, 為日本人创造的表音文字, 主要有平假名, 片假名, 萬葉假名等种类, 在现代日语中往往指前两种, 假名类型音節文字使用时期约公元800年至今书写方向. 关于其他用法 请见 假名 此條目需要补充更多来源 2019年8月18日 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除 致使用者 请搜索一下条目的标题 来源搜索 假名 文字 网页 新闻 书籍 学术 图像 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源 判定指引 假名 日语 仮名 かな Kana 為日本人创造的表音文字 主要有平假名 片假名 萬葉假名等种类 在现代日语中往往指前两种 假名类型音節文字使用时期约公元800年至今书写方向直書從右至左 從左至右 语言日本語 琉球语 阿伊努语台灣語 1 歷史上 客家語 2 歷史上 帛琉語 3 歷史上 关联书写系统父系统甲骨文金文隶书楷书 汉字 万叶假名假名ISO 15924ISO 15924Hrkt 412 Japanese syllabaries alias for Hiragana Katakana Unicode别名Katakana or Hiragana范围U 3040 U 309FU 30A0 U 30FFU 31F0 U 31FFU 1B000 U 1B0FF 本條目包含國際音標 IPA 符號 有關 IPA 符號的介紹指南 請參閱 Help IPA 及 之間的區別 參閲IPA 方括號與轉錄定界符 日語寫法日語原文仮名假名かな平文式罗马字Kana日語書寫系統 漢字假名 平假名 片假名使用 振假名 送假名 五十音 萬葉假名 變體假名羅馬字 平文式罗马字 音译 常用 訓令式羅馬字 ISO 3602 宽式 日本式羅馬字 转写 ISO 3602 严式 假名 的名稱由來 是因為相對於 真名 即漢字 現時 假名 的日語讀音是 かな 但其實古時 假名 叫做 かりな 之後簡化成為 かんな 再簡化成今日的讀音 假名中的 假 为 假借 之意 目录 1 平假名和片假名 2 起因 3 使用 4 參見 5 參考資料 6 外部链接平假名和片假名 编辑あ行 か行 さ行 た行 な行 は行 ま行 や行 ら行 わ行あ段 あア かカ さサ たタ なナ はハ まマ やヤ らラ わワい段 いイ きキ しシ ちチ にニ ひヒ みミ りリ ゐヰう段 うウ くク すス つツ ぬヌ ふフ むム ゆユ るルえ段 えエ けケ せセ てテ ねネ へヘ めメ 𛀁 れレ ゑヱお段 おオ こコ そソ とト のノ ほホ もモ よヨ ろロ をヲn んン起因 编辑論及假名之起因 則不得不提 萬葉假名 之形成 如日本 韓國 越南等國 雖有自身的語言 卻苦於沒有紀錄的方法 僅能利用口耳相傳來傳述古事 漢字傳入之後 各國紛紛以漢字為用 日本 朝鮮半島皆興起了 言文二途 之制 即口語使用自國語言 書寫時則只能使用漢文 然而中 日兩種語言之文法結構迥異 全以漢字行書 有難以表達之處 于是發明了万葉假名 以補足用漢文紀錄日語之不足 万葉假名是將漢字視作單純表音符號的一種表記法 例如當時可以寫 與 等於今天的 よ ヨ yo 寫 乃 等於今天的 の ノ no 之類 眾人抄寫万葉假名之時 因作為万葉假名之表音漢字其實並不需要如表意漢字般嚴謹 卻需要繁瑣的書寫漢字 導致各種簡化方法遂漸漸出現 如 與 与 よ ヨ 之儔 在約定成俗的簡化之後 漸漸成為現代所見之假名 不過 一直到近代統一假名之前 假名仍有多種體系 4 正是上述假名非一時一地一人之作的佐証 假名的渊源 百科全书 或科学 艺术和工艺详解词典 上面的日语假名表 假名和諺文雖然分別作為日本和韓國的國家文字 但和諺文不同的是 假名多和漢字混合使用 為日語的表音文字一部分 使用 编辑假名為一般書寫日語 但也是日本境內少數民族所使用的琉球語 阿伊努語的文字 在台灣日治時期亦有以假名來標註臺語以及臺灣客家語發音 即為臺灣語假名和廣東語假名 5 參見 编辑五十音 平假名 片假名 萬葉假名 合略假名 歷史假名遣 諺文 臺灣語假名 廣東語假名參考資料 编辑 臺灣語假名 廣東語假名 Thomas E McAuley Language change in East Asia 2001 90 いろは と アイウエオ 2013 08 29 原始内容存档于2012 05 27 日语 現代日語的 広東語 一般指粵語 臺灣客家人在日治時期被稱為廣東人 広東人 語言也被稱為廣東語 但並不代表日本人認為它與粵語相同外部链接 编辑仮名練習帳 页面存档备份 存于互联网档案馆 日語 取自 https zh wikipedia org w index php title 假名 文字 amp oldid 76217548, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。