fbpx
维基百科

一個小小的建議

《一個小小的建議》(英文全名: A Modest Proposal: For Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being a Burthen to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Publick;中文全名:为免爱尔兰穷人的婴孩成为父母及国家负担,并使他们有益大众而提出的一个小小的建议)為愛爾蘭18世紀知名社會作家喬納森·斯威夫特(Jonathan Swift, 1667-1745)於1729年匿名出版的讽刺散文。該文提出下述建議:「將愛爾蘭十二萬嬰兒中的十萬嬰兒提供富家人士當成桌上佳餚」,認為這樣做可以讓貧苦父母纾缓经济困难,獲得解脫。斯威夫特运用夸张的手法,通过本文讽刺了部分人对爱尔兰穷苦人民的冷漠无情,同时批评了英国当时对待爱尔兰的高压政策。

英语中,“一个小小的建议”(a modest proposal)可用来比喻类似风格的讽刺文章,这类文章往往运用假装严肃来达到讽刺效果。

内容梗概

此文第一部分先描绘爱尔兰穷人的窘迫,对此作者提出解决方法是:“一个受精心照料的年轻而健康的孩童,年龄达至十岁时,不论是炖、烤、烘、煮,皆可作滋养健康的佳肴,且我深信不疑,将他们烹成焖肉或是杂烩,同样合适。”随后,作者为了支撑自己的论点,描述得十分具体而细致,其中就包括对于这些孩童应该采取的一连串措施,并计算出倘若仿效此法,能收获多少经济效益。

斯威夫特借此讽刺当时十分著名的经济学者威廉·配第(William Petty),以及弗朗西斯·培根的社会工程学学说的拥趸。此文举荐“我在伦敦相识的一位富有名声的美国人”,以及“在福尔摩沙土生土长的著名的撒玛纳札”(其人已在1706年承认自己并非来自福尔摩沙)。

斯威夫特遵循罗马式讽刺的传统,运用少叙法(paralipsis)介绍自己的诸多改革:

其余的计策,不妨别再提起了:向住在国外的侨民征收每磅五先令的税款;只使用本国产的衣物和家具;抵制那些助长国外奢靡风气的器物;纠正当下盛行的自满心、虚荣心、懒惰以及妇女群体中盛行的赌博风气;养成节俭、审慎、节制的精神;学会热爱祖国,在此地我们和拉普兰(Lapland)那些各自为政岛民以及脱皮拿布(Topinamboo)的野蛮人全然不同;停止内部的仇视与纷争,别像犹太人那样,在都城沦落的时刻仍在相互残害;谨慎小心,不把我们的祖国和良心白白出卖;教导地主们至少对他的佃户能有一丝的怜悯。最后,将诚信、勤劳、熟练的精神注入到千万商户中;倘若当下通过一项决议,只许人们买本国的产品,这些商户会即刻联起手来,在价格上动手脚、缺斤少两、以次充好,来蒙骗我们的钱。他们绝不会做成一桩干净的生意,即便他们心中常常这么想着。因此我一再重复,那些主张上述改革或类似改革的人,烦请他们收声,因为能将这些举措诚心诚意推广开来的希望,他们一点也见不着。

斯威夫特在此文中反对上述的“改革”,实则点明了当时爱尔兰社会的出路。上述改革中后几项不难理解,是斯威夫特改造国民精神的愿望。而前几项,则和爱尔兰当时的社会经济有莫大关系:向侨民征税,是为防止资金外流。推崇本国货品,是为振兴本国产业。但斯威夫特痛陈此类改革之不可取,大谈特谈将贫民的孩童作为食物相互买卖之裨益,两相对比,达到讽刺的效果。

一個小小的建議, 此條目需要擴充, 2014年12月22日, 请協助改善这篇條目, 更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到, 请在擴充條目後將此模板移除, 此條目没有列出任何参考或来源, 2014年12月22日, 維基百科所有的內容都應該可供查證, 请协助補充可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的內容可能會因為異議提出而移除, 英文全名, modest, proposal, preventing, children, poor, people, ireland, from, being, burthen, th. 此條目需要擴充 2014年12月22日 请協助改善这篇條目 更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到 请在擴充條目後將此模板移除 此條目没有列出任何参考或来源 2014年12月22日 維基百科所有的內容都應該可供查證 请协助補充可靠来源以改善这篇条目 无法查证的內容可能會因為異議提出而移除 一個小小的建議 英文全名 A Modest Proposal For Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being a Burthen to Their Parents or Country and for Making Them Beneficial to the Publick 中文全名 为免爱尔兰穷人的婴孩成为父母及国家负担 并使他们有益大众而提出的一个小小的建议 為愛爾蘭18世紀知名社會作家喬納森 斯威夫特 Jonathan Swift 1667 1745 於1729年匿名出版的讽刺散文 該文提出下述建議 將愛爾蘭十二萬嬰兒中的十萬嬰兒提供富家人士當成桌上佳餚 認為這樣做可以讓貧苦父母纾缓经济困难 獲得解脫 斯威夫特运用夸张的手法 通过本文讽刺了部分人对爱尔兰穷苦人民的冷漠无情 同时批评了英国当时对待爱尔兰的高压政策 英语中 一个小小的建议 a modest proposal 可用来比喻类似风格的讽刺文章 这类文章往往运用假装严肃来达到讽刺效果 内容梗概 编辑此文第一部分先描绘爱尔兰穷人的窘迫 对此作者提出解决方法是 一个受精心照料的年轻而健康的孩童 年龄达至十岁时 不论是炖 烤 烘 煮 皆可作滋养健康的佳肴 且我深信不疑 将他们烹成焖肉或是杂烩 同样合适 随后 作者为了支撑自己的论点 描述得十分具体而细致 其中就包括对于这些孩童应该采取的一连串措施 并计算出倘若仿效此法 能收获多少经济效益 斯威夫特借此讽刺当时十分著名的经济学者威廉 配第 William Petty 以及弗朗西斯 培根的社会工程学学说的拥趸 此文举荐 我在伦敦相识的一位富有名声的美国人 以及 在福尔摩沙土生土长的著名的撒玛纳札 其人已在1706年承认自己并非来自福尔摩沙 斯威夫特遵循罗马式讽刺的传统 运用少叙法 paralipsis 介绍自己的诸多改革 其余的计策 不妨别再提起了 向住在国外的侨民征收每磅五先令的税款 只使用本国产的衣物和家具 抵制那些助长国外奢靡风气的器物 纠正当下盛行的自满心 虚荣心 懒惰以及妇女群体中盛行的赌博风气 养成节俭 审慎 节制的精神 学会热爱祖国 在此地我们和拉普兰 Lapland 那些各自为政岛民以及脱皮拿布 Topinamboo 的野蛮人全然不同 停止内部的仇视与纷争 别像犹太人那样 在都城沦落的时刻仍在相互残害 谨慎小心 不把我们的祖国和良心白白出卖 教导地主们至少对他的佃户能有一丝的怜悯 最后 将诚信 勤劳 熟练的精神注入到千万商户中 倘若当下通过一项决议 只许人们买本国的产品 这些商户会即刻联起手来 在价格上动手脚 缺斤少两 以次充好 来蒙骗我们的钱 他们绝不会做成一桩干净的生意 即便他们心中常常这么想着 因此我一再重复 那些主张上述改革或类似改革的人 烦请他们收声 因为能将这些举措诚心诚意推广开来的希望 他们一点也见不着 斯威夫特在此文中反对上述的 改革 实则点明了当时爱尔兰社会的出路 上述改革中后几项不难理解 是斯威夫特改造国民精神的愿望 而前几项 则和爱尔兰当时的社会经济有莫大关系 向侨民征税 是为防止资金外流 推崇本国货品 是为振兴本国产业 但斯威夫特痛陈此类改革之不可取 大谈特谈将贫民的孩童作为食物相互买卖之裨益 两相对比 达到讽刺的效果 取自 https zh wikipedia org w index php title 一個小小的建議 amp oldid 62175573, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。