fbpx
维基百科

重名

重名(英語:Tautonym)是指物種學名的兩個字都一樣,例如美洲野牛 Bison bison西部大猩猩 Gorilla gorilla 喜鵲 Pica pica鵪鶉 Coturnix coturnix黃嘴天鵝 Cygnus cygnus黃雀 Spinus spinus夜鷺 Nycticorax nycticorax 白鸛 Ciconia ciconia 紅腳鰹鳥 Sula sula翻車魚 Mola mola大蟾蜍 Bufo bufo印度眼鏡蛇 Naja naja 等等,前一個字是屬名,後一個字在國際植物命名法規表示種加詞,在國際動物命名法規表示種名。Tautonym語源為古希臘語ταὐτό(tautó)和ὄνυμα(ónuma),意為相同名稱。

重名的使用在動物命名法是允許的(參見重名列表)。過去版本的動物命名法規使用術語「tautonym」,現在則換成了更具包容性的「tautonymous names」;其中包括三名法的名字,例如西部低地大猩猩 Gorilla gorilla gorilla

植物學命名法英语Botanical nomenclature的現行規則中(其追溯適用),重名是明令禁止的[1]。植物重名的一個例子是歐洲落葉松(Larix larix)。其最早的命名是Pinus larix L. (1753),但赫爾曼·卡斯滕英语List of tautonyms(Hermann Karsten)不同意安置在松屬Pinus),並於1880年決定將其移動到落葉松屬Larix)。他提出的命名創造了一個重名。根據1906年最早建立的規則,在追溯適用下,「Larix larix」不能成為正式的命名。在這種情況下(或是有空缺),必須儘早找出並發表下一個妥當的名稱,本例子即為Larix decidua Mill. (1768)。

然而,重名允許一個物種命名的兩個部分表達相同意思,而非只在相同拼寫。例如 Arctostaphylos uva-ursi 分別在希臘語和拉丁語表達了熊果的意思;塞爾維亞雲杉 Picea omorika 使用了拉丁語和塞爾維亞語對松樹的稱呼。 也有例子是屬名幾乎重複,只有輕微修改,像是未被接受的蕃茄命名 Lycopersicon lycopersicum(希臘語和拉丁化希臘語)。差異小至單個字母是允許的,例如 Ziziphus zizyphus

在語言學 编辑

在普通英語,重名有時被認為是任何由兩個相同的部分或音節所構成的字詞,像是胖胖糖英语bonbon(bonbon)或達達主義(dada)。這種用法的起源未能確定,但這種相對較新的推導已被提出。諸如此類的雙重字詞在語言學統稱為疊字詞

參見 编辑

  • 重名列表英语List of tautonyms
  • 雙名法
  • 植物學命名法英语Botanical nomenclature
  • 疊詞
  • 疊字地名列表英语List of tautological place names

參考資料 编辑

  1. ^ Article 23. International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (Melbourne Code). International Association for Plant Taxonomy. 2012 [28 January 2013]. (原始内容于2021-04-03). 

外部連結 编辑

  • International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, Article 23.4 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • International Code of Zoological Nomenclature, and

重名, 提示, 此条目的主题不是指两人拥有相同的名字, 英語, tautonym, 是指物種學名的兩個字都一樣, 例如美洲野牛, bison, bison, 西部大猩猩, gorilla, gorilla, 喜鵲, pica, pica, 鵪鶉, coturnix, coturnix, 黃嘴天鵝, cygnus, cygnus, 黃雀, spinus, spinus, 夜鷺, nycticorax, nycticorax, 白鸛, ciconia, ciconia, 紅腳鰹鳥, sula, sula, 翻車魚, m. 提示 此条目的主题不是指两人拥有相同的名字 重名 英語 Tautonym 是指物種學名的兩個字都一樣 例如美洲野牛 Bison bison 西部大猩猩 Gorilla gorilla 喜鵲 Pica pica 鵪鶉 Coturnix coturnix 黃嘴天鵝 Cygnus cygnus 黃雀 Spinus spinus 夜鷺 Nycticorax nycticorax 白鸛 Ciconia ciconia 紅腳鰹鳥 Sula sula 翻車魚 Mola mola 大蟾蜍 Bufo bufo 印度眼鏡蛇 Naja naja等等 前一個字是屬名 後一個字在國際植物命名法規表示種加詞 在國際動物命名法規表示種名 Tautonym語源為古希臘語taὐto tauto 和ὄnyma onuma 意為相同名稱 重名的使用在動物命名法是允許的 參見重名列表 過去版本的動物命名法規使用術語 tautonym 現在則換成了更具包容性的 tautonymous names 其中包括三名法的名字 例如西部低地大猩猩 Gorilla gorilla gorilla 在植物學命名法 英语 Botanical nomenclature 的現行規則中 其追溯適用 重名是明令禁止的 1 植物重名的一個例子是歐洲落葉松 Larix larix 其最早的命名是Pinus larix L 1753 但赫爾曼 卡斯滕 英语 List of tautonyms Hermann Karsten 不同意安置在松屬 Pinus 並於1880年決定將其移動到落葉松屬 Larix 他提出的命名創造了一個重名 根據1906年最早建立的規則 在追溯適用下 Larix larix 不能成為正式的命名 在這種情況下 或是有空缺 必須儘早找出並發表下一個妥當的名稱 本例子即為Larix decidua Mill 1768 然而 重名允許一個物種命名的兩個部分表達相同意思 而非只在相同拼寫 例如 Arctostaphylos uva ursi 分別在希臘語和拉丁語表達了熊果的意思 塞爾維亞雲杉 Picea omorika 使用了拉丁語和塞爾維亞語對松樹的稱呼 也有例子是屬名幾乎重複 只有輕微修改 像是未被接受的蕃茄命名 Lycopersicon lycopersicum 希臘語和拉丁化希臘語 差異小至單個字母是允許的 例如棗 Ziziphus zizyphus 目录 1 在語言學 2 參見 3 參考資料 4 外部連結在語言學 编辑在普通英語 重名有時被認為是任何由兩個相同的部分或音節所構成的字詞 像是胖胖糖 英语 bonbon bonbon 或達達主義 dada 這種用法的起源未能確定 但這種相對較新的推導已被提出 諸如此類的雙重字詞在語言學統稱為疊字詞 參見 编辑重名列表 英语 List of tautonyms 雙名法 植物學命名法 英语 Botanical nomenclature 疊詞 疊字地名列表 英语 List of tautological place names 參考資料 编辑 Article 23 International Code of Nomenclature for algae fungi and plants Melbourne Code International Association for Plant Taxonomy 2012 28 January 2013 原始内容存档于2021 04 03 外部連結 编辑International Code of Nomenclature for algae fungi and plants Article 23 4 页面存档备份 存于互联网档案馆 International Code of Zoological Nomenclature Art 18 and Art 23 3 7 取自 https zh wikipedia org w index php title 重名 amp oldid 70494030, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。