本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在針對議題發表看法。
|
字母转写(英語:transliteration)是将一个系统的,按照一个字符对照表,对号入座地转换成另一个拼音文字系统的字符的过程(包括基础字符的附加符号和用双字符表示的单音素),转写在文字系统之间进行。
例如、都是由转变而成,所以希腊字母在转写成其他语言时,便变成了西里尔字母及拉丁字母。
一般不作使用,不过政府制作了、、和中国点字对汉语拼音字母的对照表。维、蒙、藏与汉语拼音字母的对照表见于《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》。盲文点字对汉语拼音字母的对照表见于《中国盲文》(GB/T 15720-1995)。
逆向转写:把被转换文字系统的字符转写成转换文字系统的字符之后,可以再往回转写,即从转换系统的字符转写到被转换系统的字符。
参看
- (也称“拉丁化”)
- (转写)
- (转写)
- (转写)
- (转写)
- (日语)
- ()
- (转写)
- (转写)
- (罗马字转写)
- (罗马字转写)
- (印度语言罗马字转写)
参考文献
引用
- 冯志伟. 转写和译音是两个不同的概念. 中国科技术语. 2012-11-02, 14 (5): 32 [2023-09-28]. ISSN 1673-8578. doi:10.3969/j.issn.1673-8578.2012.05.007. (原始内容于2023-09-28).
文献
- 国家测绘总局/文字改革委员会1976,《》
- 国家技术监督局1995,《中国盲文(GB/T 15720-1995)》
外部連接
![image](https://www.wiki2.zh-cn.nina.az/image/aHR0cHM6Ly93d3cud2lraTIuemgtY24ubmluYS5hei9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpOWxMMlZqTDFkcGEzUnBiMjVoY25rdGJHOW5ieTV6ZG1jdk5EQndlQzFYYVd0MGFXOXVZWEo1TFd4dloyOHVjM1puTG5CdVp3PT0ucG5n.png)
查看中的词条「字母转写」。
- International Components for Unicode transliteration services (页面存档备份,存于) ICU User Guide: Transforms (页面存档备份,存于)
- Transliteration history (页面存档备份,存于) – history of the transliteration of Slavic languages into Latin alphabets.
- Transliteration of Non-Latin scripts (页面存档备份,存于) – Collection of transliteration tables for many non-Latin scripts maintained by Thomas T. Pedersen.
- Unicode Transliteration Guidelines (页面存档备份,存于)
- United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) (页面存档备份,存于) – on Romanization Systems.
- Localtyping.com (页面存档备份,存于) implements google transliteration library and also allows to create To-Do Lists in English and Transliterated Languages.
- Usage of Transliterations (页面存档备份,存于) – condensed description of the definition of transliteration and its usage.
- G. Gerych. Transliteration of Cyrillic Alphabets. (页面存档备份,存于) Ottawa University, April 1965. 126 pp. – historical overview of the concept of transliteration and its evolution and application