fbpx
维基百科

軍事語言學

軍事語言學是用社會語言學來分析軍隊中的語言使用[1]。軍隊是一個不限地點的語言社群,有自己的語言特性[2]。可研究的主題包含比較軍隊和民間,或軍中不同階級人員,在發音、用詞、及文法上的差異,並分析不同層級的人類行為和語言的交互影響。[3]

部隊遷移歷史也對中國各地的語言的演變有巨大的影響[4]

軍隊方言

参见:Military slang英语Military slang 軍隊中常使用特有的詞彙或文法,在民間不常使用。常反映軍隊中單位或人員之間的競爭對立關係。在英文中,軍隊方言常使用縮寫,如SNAFU(Situations Normal, All Fucked Up,情況跟平常一樣他媽的爛)、FUBAR(Fucked Up Beyond All Repair,爛到沒救了)[5]

案例

奈及利亞

奈及利亞的語言學者Taofiq A. Alabi的研究中[6]有觀察到以下對話:

  • 指揮官:On your 'yarnsh' you go! (你,屁股坐下)
  • 犯員:Mercy sir! (請長官大發慈悲)
  • 指揮官:On your feet up! (站起來)

光看字面無法理解發生了什麼事情,但基於軍隊的情境脈絡,可以理解出以下未明說的意義:

  • 指揮官:你犯錯了
  • 犯員:知錯了,對不起
  • 指揮官:原諒你

同一研究中另一個例子如下:

  • Commander: Recognizing the presence of a Patriot after two: one! two!
  • All: Mon sir!
  • Commander: P'rade, p'rade 'tion!
  • Patriot: Are we happy?
  • All: We're ha!
  • Patriot: Are you sure?
  • All: We're shu!

在此可以看到在另一種軍隊中常見的語言改變:將多音節的字彙(Morning, parade, attention, happy, sure)縮短為單一音節(mon, p'rade, 'tion, ha, shu)。

台灣

雖然台灣大多數成年男性都曾服役[7],而且有第一手資料紀錄了一些軍中用語[8],但台灣沒有語言學者在研究此一主題[來源請求]

參見

參考資料

  1. ^ 李苏鸣, 2004, 军事语言学的研究对象及内容体系 http://www.xlmz.net/forum/viewthread.php?tid=2969
  2. ^ XIANG Yin,LI Feng, 2011, The Military Community as a Speech Community. Applied Linguistics
  3. ^ Oloruntoba-Oju, T. (1999) “Sociolinguistics: An Overview” In Adegbija, E. E. (Ed.) The English Language and Literature in English. Ilorin: MEL, University of Ilorin. (查無ISBN)
  4. ^ Ping Chen, 1999, Modern Chinese: History and Sociolinguistics. pp 45. ISBN 978-0521645720
  5. ^ Atkinson, Rick. The Day of Battle: The War in Sicily and Italy, 1943–1944. The Liberation Trilogy. Henry Holt. 2007: 36. ISBN 978-0-8050-6289-2. 
  6. ^ TAOFIQ A. ALABI, LANGUAGE OF THE MILITARY: AN APPRAISAL OF A SPEECH SITUATION OF A MAN O’ WAR PARADE REHEARSAL AS A SOCIOLINGUISTIC DOMAIN. . [2014-08-02]. (原始内容存档于2013-04-02). 
  7. ^ 中華民國兵役法第一章
  8. ^ https://www.ptt.cc/bbs/Militarylife/M.1388194953.A.3D4.html

軍事語言學, 提示, 此条目的主题不是軍事術語, 是用社會語言學來分析軍隊中的語言使用, 軍隊是一個不限地點的語言社群, 有自己的語言特性, 可研究的主題包含比較軍隊和民間, 或軍中不同階級人員, 在發音, 用詞, 及文法上的差異, 並分析不同層級的人類行為和語言的交互影響, 部隊遷移歷史也對中國各地的語言的演變有巨大的影響, 目录, 軍隊方言, 案例, 奈及利亞, 台灣, 參見, 參考資料軍隊方言, 编辑参见, military, slang, 英语, military, slang, 軍隊中常使用特有的詞彙或文. 提示 此条目的主题不是軍事術語 軍事語言學是用社會語言學來分析軍隊中的語言使用 1 軍隊是一個不限地點的語言社群 有自己的語言特性 2 可研究的主題包含比較軍隊和民間 或軍中不同階級人員 在發音 用詞 及文法上的差異 並分析不同層級的人類行為和語言的交互影響 3 部隊遷移歷史也對中國各地的語言的演變有巨大的影響 4 目录 1 軍隊方言 2 案例 2 1 奈及利亞 2 2 台灣 3 參見 4 參考資料軍隊方言 编辑参见 Military slang 英语 Military slang 軍隊中常使用特有的詞彙或文法 在民間不常使用 常反映軍隊中單位或人員之間的競爭對立關係 在英文中 軍隊方言常使用縮寫 如SNAFU Situations Normal All Fucked Up 情況跟平常一樣他媽的爛 FUBAR Fucked Up Beyond All Repair 爛到沒救了 5 案例 编辑奈及利亞 编辑 奈及利亞的語言學者Taofiq A Alabi的研究中 6 有觀察到以下對話 指揮官 On your yarnsh you go 你 屁股坐下 犯員 Mercy sir 請長官大發慈悲 指揮官 On your feet up 站起來 光看字面無法理解發生了什麼事情 但基於軍隊的情境脈絡 可以理解出以下未明說的意義 指揮官 你犯錯了 犯員 知錯了 對不起 指揮官 原諒你同一研究中另一個例子如下 Commander Recognizing the presence of a Patriot after two one two All Mon sir Commander P rade p rade tion Patriot Are we happy All We re ha Patriot Are you sure All We re shu 在此可以看到在另一種軍隊中常見的語言改變 將多音節的字彙 Morning parade attention happy sure 縮短為單一音節 mon p rade tion ha shu 台灣 编辑 雖然台灣大多數成年男性都曾服役 7 而且有第一手資料紀錄了一些軍中用語 8 但台灣沒有語言學者在研究此一主題 來源請求 參見 编辑軍事術語參考資料 编辑 李苏鸣 2004 军事语言学的研究对象及内容体系 http www xlmz net forum viewthread php tid 2969 XIANG Yin LI Feng 2011 The Military Community as a Speech Community Applied Linguistics Oloruntoba Oju T 1999 Sociolinguistics An Overview In Adegbija E E Ed The English Language and Literature in English Ilorin MEL University of Ilorin 查無ISBN Ping Chen 1999 Modern Chinese History and Sociolinguistics pp 45 ISBN 978 0521645720 Atkinson Rick The Day of Battle The War in Sicily and Italy 1943 1944 The Liberation Trilogy Henry Holt 2007 36 ISBN 978 0 8050 6289 2 TAOFIQ A ALABI LANGUAGE OF THE MILITARY AN APPRAISAL OF A SPEECH SITUATION OF A MAN O WAR PARADE REHEARSAL AS A SOCIOLINGUISTIC DOMAIN 存档副本 2014 08 02 原始内容存档于2013 04 02 中華民國兵役法第一章 https www ptt cc bbs Militarylife M 1388194953 A 3D4 html 取自 https zh wikipedia org w index php title 軍事語言學 amp oldid 64694206, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。