fbpx
维基百科

藤原興風

藤原興風(日语:藤原興風ふじわら の おきかぜ Fujiwara no Okikaze */?,851年-911年)是日本平安時代前期官人日语官人歌人官位日语官位正六位下總大掾藤原京家日语藤原京家出身,曾祖父是從三位大宰權員外帥藤原濱成日语藤原浜成。興風是三十六歌仙和《百人一首》歌人之一,有38首作品收錄於敕撰和歌集,其畫像《紙本着色三十六歌仙切》、個人收藏和大阪青山歷史文學博物館館藏的《興風集》均是重要文化財

藤原興風
藤原興風
狩野尚信日语狩野尚信作品《三十六歌仙
三十六歌仙
百人一首》歌人
新時代不同歌合》歌人
時代平安時代
出生日期嘉祥4年或仁壽元年(851年)
逝世日期延喜11年(911年)
日語假名ふじわら の おきかぜ
本姓日语本姓藤原氏
家系日语家系藤原京家日语藤原京家
位階正六位
官位下總日语権官大掾日语
敕撰歌38首
初次收錄古今和歌集
歌合日语歌合寬平御時後宮歌合日语寛平御時后宮歌合
亭子院歌合日语亭子院歌合
家集日语家集《興風集》
父親藤原道成
親戚藤原濱成日语藤原浜成(曾祖父)

生平

按《古今和歌集目錄日语群書類従》記載,興風在昌泰3年正月11日(900年2月14日)就任相模日语(銅院皇后宮當年給日语年給),延喜2年2月23日(902年4月4日)時改任治部少丞。延喜4年正月25日(904年2月15日),他取代原本的上野大掾高階師尚日语高階師尚,出任上野日语権官大掾。十年後的的4月22日(914年5月19日),他就任下總權大掾(清和院御給日语御給),同時亦指出他擅長彈琴日语管絃日语唐楽[1]。另外,按《尊卑分脈》記載,他的官位是正六位上,父親是正六位上相模掾藤原道成,祖父是從五位皇后宮亮日语皇后宮職藤原永谷(又稱藤原興時),曾祖父是從三位大宰權員外帥藤原濱成日语藤原浜成[2],《敕撰作者部類》則記載他是六位河內大掾[3]

此外,興風的生卒年份雖然在各種文獻上均沒有記載,但是按文化廳的說法,他是生於嘉祥4年或仁壽元年(851年),死於延喜11年(911年)[4]。另外,他在《古今和歌集目錄》的簡介裡,有一句「宇院藤太足歟」[1],《國史大辭典》將此視為他的,指出他號「院藤太」[5],《日本古典文學大辭典》則指他有可能被稱為「宇院藤太」[6],《和歌大辭典》則主張「宇院」是宇多院,「藤太」則是興風的暱稱,顯示興風出仕於宇多院[7]

和歌

興風總共有38首作品收錄於敕撰和歌集[8],為《古今和歌集》時代和歌界的重鎮,有17首和歌收錄於其中,他不時從古歌中尋找靈感之餘,亦有帶知性而華麗耽美的叙景歌。歌合日语歌合方面,他與紀貫之凡河內躬恒等人均有參與寬平御時後宮歌合日语寛平御時后宮歌合三月三日紀師匠曲水宴、宇多院歌合、亭子院歌合日语亭子院歌合醍醐御時菊合[注 1][6][7][10]。此外,他也有份在貞保親王日语貞保親王後宮五十賀日语賀の祝い時,獻上屏風歌[11]

《百人一首》入選作是:

新編國歌大觀》版本[12] 全日本歌牌協會版本[13] 嵯峨嵐山文華館日语嵯峨嵐山文華館版本[14] 中譯[15]
誰をかも
しる人にせむ
高砂の
松も昔の
友ならなくに
誰をかも
知る人にせ
高砂の
松も昔の
友ならなくに
誰をかも
知る人にせむ
高砂の
松も昔の
友ならなくに
訪舊皆難見
可憐無故知
高砂松樹在
自小不相識

這首和歌收錄於《古今和歌集》卷十七「雜歌上」,《新編國歌大觀》編號是909[12]。按吉海直人日语吉海直人此歌承襲了前一首歌,除了《古今和歌集》外,和歌本身也收錄於《新撰和歌日语新撰和歌》、《古今和歌六帖日语古今和歌六帖》、《三十人撰日语歌仙歌合》、藤原公任的《三十六人撰》和《和漢朗詠集》、藤原俊成的《古三十六人歌合》和《古來風體抄日语古来風体抄》,為自古以來興風的代表作。然而,藤原定家卻只將其收錄於《八代抄》和《五代簡要》,在年過七十編撰《百人一首》時才再次對此歌產生共鳴,也就是說如果《百人一首》的成書時期再早一些的話,此歌可能不會入選[16]。此歌的意思是「步入暮年後要將誰當成摰友才好,也許就只剩下跟自己差不多同齡的高砂之松日语相生の松吧,儘管如此松樹也不是我的故友。」換言之,這是在表達就算自己長壽,身邊的友人也逐一死去,只剩下自己一個,能夠亙相理解的友人都已經不在的老年孤獨[17]。另外,此歌也是《百人一首》中少見的概歎長壽的作品,謠曲《高砂日语高砂 (能)》也引用了此歌的一部分[18]。結構上此歌的「松も昔の」與緊接的紀貫之的「花ぞ昔の」類似,兩者亦同樣以自然為題,興風是自然與人類的不調和,貫之則是自然不變與人類的變化,兩者相益得彰[19]

開首的「誰をかも」是「有誰啊」的意思,與「しる人にせむ」中的「」構成係結,「しる人」即是摰友的意思,全句的意思是不經不覺間,摰友都已經離我而去,只剩下自己孤獨一人,為兩句切日语句切れ,緊接的「高砂」為歌枕日语歌枕[注 2],「松」則象徵長壽,意思是如果長壽是唯一的標準的話,松樹也是我的朋友,「昔の友」指老朋友,與「しる人」相亙產生共鳴,句末的「ならなくに」是「而不是」的意思,論長壽松樹也可以當自己的朋友,但它不是人,採用了倒裝[20][21][22]

家集

興風的家集日语家集是《興風集》,一卷,由他人撰寫而成,為三十六人集之一。現存的家集雖然分為三個系統,但是本來均源於同一系統,首先是西本願寺本三十六人家集日语西本願寺本三十六人家集本系統,總共收錄了57首和歌,第1至第28首出自於《古今和歌集》、《後撰和歌集》以及另有一首出自於《新古今和歌集》,剩餘的則包含了《新古今和歌集》以及《續後撰和歌集日语続後撰和歌集》的收錄歌,兩部分各分列為春、夏、秋、冬、戀和雜。其次是正保版歌仙家集本系統,為流傳最廣泛的版本,總共收錄了52首和歌,其中最後一首和歌是來自於其他書籍,因此原本的收錄歌為51首。同系統的宮內廳書陵部藏御所本三十六人集本,在開首比歌仙家集本多了一首歌以及第33首《躬恒集》內的收錄歌,由於《萬代和歌集日语衣笠家良》也將此歌視為躬恒的作品,因此推測歌仙家集本也直接將其省略掉,所以此系統以御所本最能夠反映其原來的構造,「傳俊賴筆興風集日语古筆」的和歌配置也屬於此系統,此系統在配置上與西本願寺本系統也非常類似。最後是傳坊門局筆本系統,坊門局是藤原俊成之女,定家之姊,故此其中亦有定家的筆跡,總共收錄了66首和歌,和歌配置上與歌仙家集本系統類似,差異最大的是第15首歌的詞書[注 3],由於西本願寺本的詞書與歌仙家集本一致,因此這是傳坊門局筆本系統獨有的特徵。另外,亦有以傳坊門局筆本為基礎,增補了9首的書陵部本,不過由於書陵部本缺少了傳坊門局筆本的第二首,因此總共收錄的和歌數目是74首。其中,第54和第55首並不見於西本願寺本以及歌仙家集本,以此為止為第一部分,第56首至第65首為第二部分,重複的歌非常多,第三部分裡的第66首至第70首則收錄了亭子院歌合的和歌。書陵部本身是長16.5厘米,寬17.6厘米的枡形大和綴[注 4],外題是靈元天皇,一面的鳥之子紙日语鳥の子紙內寫十行,和歌分作兩行來寫,成書於近世初期。書陵部本分別是《新編國歌大觀》和《私家集大成》的底本,其中《私家集大成》還收錄了西本願寺本和東京國立博物館館藏傳紀貫之筆的「興風集斷簡(名家家集切)」[注 5][28][29][30][31][32]

文化財

1935年4月30日,個人收藏的「清正集興風集」獲文化廳指定為重要文化財[33]。1936年5月6日,邁那得斯美術館日语日本メナード化粧品館藏《紙本著色三十六歌仙切日语佐竹本三十六歌仙絵巻》(興風)獲指定為重要文化財[34]。2009年7月10日,大阪青山歷史文學博物館日语大阪青山大学館藏《興風集》,為枡形本的綴葉裝冊子本,封面是唐紙,外題和卷頭出自藤原定家的手筆,長16.4厘米,寬14.9厘米[4]

參考資料

註解

  1. ^ 菊合是指左右雙方互相拿出菊花,並以此為題材來創作和歌[9]
  2. ^ 顯註密勘日语顕註密勘》和契沖主張為歌枕,《幽齋抄》則視其為普通名詞。吉海直人認為當成歌枕來解釋的話,一般都會讚賞著名的高砂之松,興風則反過來通過其來加強孤獨感,在改變歌枕的形象這一點上很有趣[16]
  3. ^ 詞書是指該和歌的主題和寫作動機等相關事宜[23]
  4. ^ 枡形是指像日语一樣呈正方形的書[24],大和綴則是在經過袋綴日语袋とじ中綴日语中綴じ後,於封面右邊的上下各開兩個孔,然後以組紐日语組紐等繩線將其串連起來的一種裝幀[25]
  5. ^ 《名家集》又名《部類名家集》、《名家歌集切》,是由《兼輔集》、《興風集》、《深養父集》、《是則集》、《元方集》和《公忠集》的斷片所組成,各集均以類似的題材來作分類[26][27]

參考

  1. ^ 1.0 1.1 塙保己一 (编). . 新校羣書類従. 群書類從日语群書類従 13 (內外書籍). 1929-11-25: 105 [2020-11-15]. NCID BN0546864X. (原始内容存档于2021-04-03) (日语). 
  2. ^ 洞院公定日语洞院公定. . 今泉定介日语今泉定助 (编). 新編纂圖本朝尊卑分脈系譜雜類要集. 尊卑分脈. 故實叢書 3 (吉川弘文館). 1903: 107 [2020-11-15]. NCID BN12488942. (原始内容存档于2021-04-03) (日语). 
  3. ^ 國學院 (编). . 校訂増補五十音引勅撰作者部類. 六合館. 1902-05-20: 14 [2020-11-15]. NCID BN11561253. (原始内容存档于2021-04-03) (日语). 
  4. ^ 4.0 4.1 興風集 - 國指定文化財等數據庫(日語)
  5. ^ 島田良二日语島田良二. 藤原興風. 国史大辞典. 國史大辭典 12 JapanKnowledge (吉川弘文館). 1991-06-01. ISBN 4-642-00512-9 (日语). 
  6. ^ 6.0 6.1 奧村恒哉日语奥村恒哉. 藤原興風. 日本古典文学大辞典 5. 岩波書店. 1984-10-19: 271. ISBN 978-4-00-080065-5 (日语). 
  7. ^ 7.0 7.1 片桐洋一日语片桐洋一. 興風・興風集. 犬養廉日语犬養廉井上宗雄日语井上宗雄大久保正日语大久保正、小野寬、田中裕日语田中裕橋本不美男日语橋本不美男藤平春男日语藤平春男 (编). 和歌大辞典. 明治書院日语明治書院. 1986-03-20: 131. ISBN 4-625-40029-5 (日语). 
  8. ^ 藤原興風. kotobank (日语). 
  9. ^ 菊合. kotobank (日语). 
  10. ^ 島津忠夫日语島津忠夫. 百人一首. 角川文庫角川索菲亞文庫日语角川ソフィア文庫. 2618、A290-1. KADOKAWA. 2018-02-25: 80–81 [1969-12-10]. ISBN 978-4-04-404001-7 (日语). 
  11. ^ 有吉保日语有吉保. 興風. 和歌文学辞典. 櫻楓社日语おうふう. 1982-05-25: 79. NCID BN00369505 (日语). 
  12. ^ 12.0 12.1 勅撰集編. 新編国歌大観. 新編國歌大觀 1 (角川書店). 1983-02-08: 28. ISBN 4-040-20112-4 (日语). 
  13. ^ (PDF). 全日本歌牌協會. [2021-02-03]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-05) (日语). 
  14. ^ . 嵯峨嵐山文華館日语嵯峨嵐山文華館. [2021-02-03]. (原始内容存档于2021-04-03) (日语). 
  15. ^ 劉德潤. 小仓百人一首:日本古典和歌赏析. 外語教學與研究出版社. 2019-12: 106 [2007-06]. ISBN 978-7-5600-6675-2 (中文(中国大陆)). 
  16. ^ 16.0 16.1 吉海直人日语吉海直人. 百人一首で読み解く平安時代. 角川選書 516. 角川學藝出版. 2012-11-25: 105–106. ISBN 978-4-04703516-4 (日语). 
  17. ^ 有吉保 (编). 知識ゼロからの百人一首入門. 幻冬舍. 2008-11-30: 90–91 [2005-11-30]. ISBN 4-344-90076-6 (日语). 
  18. ^ 谷知子日语谷知子 (编). 百人一首 (全). 角川文庫角川索菲亞文庫日语角川ソフィア文庫. 16560、A4-1. KADOKAWA. 2014-10-25: 86–87 [2010-01-25]. ISBN 978-4-04-407218-6 (日语). 
  19. ^ 吉海直人日语吉海直人. 百人一首の正体. 角川文庫角川索菲亞文庫日语角川ソフィア文庫. 20030、D-151-1. KADOKAWA. 2016-10-25: 180. ISBN 978-4-04-400186-5 (日语). 
  20. ^ 鈴木日出男日语鈴木日出男、山口慎一、依田泰. 原色小倉百人一首. 文英堂日语文英堂. 2014-12-10: 57. ISBN 978-4-57-824503-2 (日语). 
  21. ^ 鈴木日出男. 百人一首. 筑摩文庫日语ちくま文庫. に-1-1. 筑摩書房. 1990-12-15: 78–79. ISBN 4-480-02510-3 (日语). 
  22. ^ 有吉保 (编). 百人一首. 講談社學術文庫日语講談社学術文庫 614. 講談社. 1986-02-05: 148–149 [1973-11-10]. ISBN 4-061-58614-9 (日语). 
  23. ^ 詞書. kotobank (日语). 
  24. ^ 枡形本. kotobank (日语). 
  25. ^ 大和綴. kotobank (日语). 
  26. ^ 堤和博. 解題 : 坂上是則と『是則集』 (PDF). 詞林 10. 大阪大學古代中世文學研究會. 1991-11-15: 102. NAID 120006377913 (日语). 
  27. ^ 中川真二. 『堤中納言集』伝本考--秩父宮家蔵本と新出浄泉寺蔵本の書写年代をめぐって. 大谷学報 80–3. 大谷學會. 2001-07: 17. NAID 120005757423 (日语). 
  28. ^ 奧村恒哉. 興風集. 日本古典文学大辞典 1. 岩波書店. 1983-10-20: 469. ISBN 978-400-080062-4 (日语). 
  29. ^ 藏中Sumi. 私家集編Ⅰ. 新編国歌大観. 新編國歌大觀 3 (角川書店). 1985-05-16: 852. ISBN 4-040-20132-9 (日语). 
  30. ^ 片桐洋一. 中古Ⅰ. 私家集大成 1. 明治書院. 1985-01-30: 781–782 [1973-11-25]. NCID BN01771828 (日语). 
  31. ^ 伊井春樹日语伊井春樹. (PDF). 詞林 1. 東海大學文學部日语文学部. 1987-03-25 [2020-11-17]. NAID 120006377869. (原始内容 (PDF)存档于2021-04-03) (日语). 
  32. ^ . 國立文化財機構日语国立文化財機構. [2020-11-17]. (原始内容存档于2021-04-03) (日语). 
  33. ^ 清正集興風集 - 國指定文化財等數據庫(日語)
  34. ^ 紙本著色三十六歌仙切〈(興風)/佐竹家伝来〉 - 國指定文化財等數據庫(日語)

外部連結

  • 興風集. 國際日本文化研究中心和歌數據庫日语国際日本文化研究センター (日语). 

藤原興風, 日语, ふじわら, おきかぜ, fujiwara, okikaze, 851年, 911年, 是日本平安時代前期官人, 日语, 官人, 和歌人, 官位, 日语, 官位, 是正六位上下總大掾, 藤原京家, 日语, 藤原京家, 出身, 曾祖父是從三位大宰權員外帥藤原濱成, 日语, 藤原浜成, 興風是三十六歌仙和, 百人一首, 歌人之一, 有38首作品收錄於敕撰和歌集, 其畫像, 紙本着色三十六歌仙切, 個人收藏和大阪青山歷史文學博物館館藏的, 興風集, 均是重要文化財, 狩野尚信, 日语, 狩野尚信, 作品. 藤原興風 日语 藤原興風 ふじわら の おきかぜ Fujiwara no Okikaze 851年 911年 是日本平安時代前期官人 日语 官人 和歌人 官位 日语 官位 是正六位上下總大掾 藤原京家 日语 藤原京家 出身 曾祖父是從三位大宰權員外帥藤原濱成 日语 藤原浜成 興風是三十六歌仙和 百人一首 歌人之一 有38首作品收錄於敕撰和歌集 其畫像 紙本着色三十六歌仙切 個人收藏和大阪青山歷史文學博物館館藏的 興風集 均是重要文化財 藤原興風藤原興風狩野尚信 日语 狩野尚信 作品 三十六歌仙額 三十六歌仙 百人一首 歌人 新時代不同歌合 歌人時代平安時代出生日期嘉祥4年或仁壽元年 851年 逝世日期延喜11年 911年 日語假名ふじわら の おきかぜ本姓 日语 本姓 藤原氏家系 日语 家系 藤原京家 日语 藤原京家 位階正六位上官位下總權 日语 権官 大掾 日语 掾 敕撰歌38首初次收錄 古今和歌集 歌合 日语 歌合 寬平御時後宮歌合 日语 寛平御時后宮歌合 亭子院歌合 日语 亭子院歌合 家集 日语 家集 興風集 父親藤原道成親戚藤原濱成 日语 藤原浜成 曾祖父 目录 1 生平 2 和歌 3 家集 4 文化財 5 參考資料 5 1 註解 5 2 參考 6 外部連結生平 编辑按 古今和歌集目錄 日语 群書類従 記載 興風在昌泰3年正月11日 900年2月14日 就任相模掾 日语 掾 銅院皇后宮當年給 日语 年給 延喜2年2月23日 902年4月4日 時改任治部少丞 延喜4年正月25日 904年2月15日 他取代原本的上野大掾高階師尚 日语 高階師尚 出任上野權 日语 権官 大掾 十年後的的4月22日 914年5月19日 他就任下總權大掾 清和院御給 日语 御給 同時亦指出他擅長彈琴 日语 琴 和管絃 日语 唐楽 1 另外 按 尊卑分脈 記載 他的官位是正六位上 父親是正六位上相模掾藤原道成 祖父是從五位下皇后宮亮 日语 皇后宮職 藤原永谷 又稱藤原興時 曾祖父是從三位大宰權員外帥藤原濱成 日语 藤原浜成 2 敕撰作者部類 則記載他是六位河內大掾 3 此外 興風的生卒年份雖然在各種文獻上均沒有記載 但是按文化廳的說法 他是生於嘉祥4年或仁壽元年 851年 死於延喜11年 911年 4 另外 他在 古今和歌集目錄 的簡介裡 有一句 宇院藤太足歟 1 國史大辭典 將此視為他的號 指出他號 院藤太 5 日本古典文學大辭典 則指他有可能被稱為 宇院藤太 6 和歌大辭典 則主張 宇院 是宇多院 藤太 則是興風的暱稱 顯示興風出仕於宇多院 7 和歌 编辑 百人一首內 藤原興風 小倉擬百人一首 藤原興風 樋口次郎兼光歌川國芳的浮世繪 興風總共有38首作品收錄於敕撰和歌集 8 為 古今和歌集 時代和歌界的重鎮 有17首和歌收錄於其中 他不時從古歌中尋找靈感之餘 亦有帶知性而華麗耽美的叙景歌 歌合 日语 歌合 方面 他與紀貫之 凡河內躬恒等人均有參與寬平御時後宮歌合 日语 寛平御時后宮歌合 三月三日紀師匠曲水宴 宇多院歌合 亭子院歌合 日语 亭子院歌合 和醍醐御時菊合 注 1 6 7 10 此外 他也有份在貞保親王 日语 貞保親王 後宮的五十賀 日语 賀の祝い 時 獻上屏風歌 11 百人一首 入選作是 新編國歌大觀 版本 12 全日本歌牌協會版本 13 嵯峨嵐山文華館 日语 嵯峨嵐山文華館 版本 14 中譯 15 誰をかもしる人にせむ高砂の松も昔の友ならなくに 誰をかも知る人にせむ ん 高砂の松も昔の友ならなくに 誰をかも知る人にせむ高砂の松も昔の友ならなくに 訪舊皆難見可憐無故知高砂松樹在自小不相識這首和歌收錄於 古今和歌集 卷十七 雜歌上 新編國歌大觀 編號是909 12 按吉海直人 日语 吉海直人 此歌承襲了前一首歌 除了 古今和歌集 外 和歌本身也收錄於 新撰和歌 日语 新撰和歌 古今和歌六帖 日语 古今和歌六帖 三十人撰 日语 歌仙歌合 藤原公任的 三十六人撰 和 和漢朗詠集 藤原俊成的 古三十六人歌合 和 古來風體抄 日语 古来風体抄 為自古以來興風的代表作 然而 藤原定家卻只將其收錄於 八代抄 和 五代簡要 在年過七十編撰 百人一首 時才再次對此歌產生共鳴 也就是說如果 百人一首 的成書時期再早一些的話 此歌可能不會入選 16 此歌的意思是 步入暮年後要將誰當成摰友才好 也許就只剩下跟自己差不多同齡的高砂之松 日语 相生の松 吧 儘管如此松樹也不是我的故友 換言之 這是在表達就算自己長壽 身邊的友人也逐一死去 只剩下自己一個 能夠亙相理解的友人都已經不在的老年孤獨 17 另外 此歌也是 百人一首 中少見的概歎長壽的作品 謠曲 高砂 日语 高砂 能 也引用了此歌的一部分 18 結構上此歌的 松も昔の 與緊接的紀貫之的 花ぞ昔の 類似 兩者亦同樣以自然為題 興風是自然與人類的不調和 貫之則是自然不變與人類的變化 兩者相益得彰 19 百人一首 歌牌藤原興風 小倉百人一首 藤原興風菱川師宣繪本 開首的 誰をかも 是 有誰啊 的意思 與 しる人にせむ 中的 む 構成係結 しる人 即是摰友的意思 全句的意思是不經不覺間 摰友都已經離我而去 只剩下自己孤獨一人 為兩句切 日语 句切れ 緊接的 高砂 為歌枕 日语 歌枕 注 2 松 則象徵長壽 意思是如果長壽是唯一的標準的話 松樹也是我的朋友 昔の友 指老朋友 與 しる人 相亙產生共鳴 句末的 ならなくに 是 而不是 的意思 論長壽松樹也可以當自己的朋友 但它不是人 採用了倒裝 20 21 22 家集 编辑 西本願寺本 大阪青山歷史文學博物館 日语 大阪青山大学 藏本 興風集 興風的家集 日语 家集 是 興風集 一卷 由他人撰寫而成 為三十六人集之一 現存的家集雖然分為三個系統 但是本來均源於同一系統 首先是西本願寺本三十六人家集 日语 西本願寺本三十六人家集 本系統 總共收錄了57首和歌 第1至第28首出自於 古今和歌集 後撰和歌集 以及另有一首出自於 新古今和歌集 剩餘的則包含了 新古今和歌集 以及 續後撰和歌集 日语 続後撰和歌集 的收錄歌 兩部分各分列為春 夏 秋 冬 戀和雜 其次是正保版歌仙家集本系統 為流傳最廣泛的版本 總共收錄了52首和歌 其中最後一首和歌是來自於其他書籍 因此原本的收錄歌為51首 同系統的宮內廳書陵部藏御所本三十六人集本 在開首比歌仙家集本多了一首歌以及第33首 躬恒集 內的收錄歌 由於 萬代和歌集 日语 衣笠家良 也將此歌視為躬恒的作品 因此推測歌仙家集本也直接將其省略掉 所以此系統以御所本最能夠反映其原來的構造 傳俊賴筆興風集切 日语 古筆 的和歌配置也屬於此系統 此系統在配置上與西本願寺本系統也非常類似 最後是傳坊門局筆本系統 坊門局是藤原俊成之女 定家之姊 故此其中亦有定家的筆跡 總共收錄了66首和歌 和歌配置上與歌仙家集本系統類似 差異最大的是第15首歌的詞書 注 3 由於西本願寺本的詞書與歌仙家集本一致 因此這是傳坊門局筆本系統獨有的特徵 另外 亦有以傳坊門局筆本為基礎 增補了9首的書陵部本 不過由於書陵部本缺少了傳坊門局筆本的第二首 因此總共收錄的和歌數目是74首 其中 第54和第55首並不見於西本願寺本以及歌仙家集本 以此為止為第一部分 第56首至第65首為第二部分 重複的歌非常多 第三部分裡的第66首至第70首則收錄了亭子院歌合的和歌 書陵部本身是長16 5厘米 寬17 6厘米的枡形大和綴 注 4 外題是靈元天皇 一面的鳥之子紙 日语 鳥の子紙 內寫十行 和歌分作兩行來寫 成書於近世初期 書陵部本分別是 新編國歌大觀 和 私家集大成 的底本 其中 私家集大成 還收錄了西本願寺本和東京國立博物館館藏傳紀貫之筆的 興風集斷簡 名家家集切 注 5 28 29 30 31 32 文化財 编辑 紙本著色三十六歌仙切 興風 大阪青山歷史文學博物館藏 興風集 1935年4月30日 個人收藏的 清正集興風集 獲文化廳指定為重要文化財 33 1936年5月6日 邁那得斯美術館 日语 日本メナード化粧品 館藏 紙本著色三十六歌仙切 日语 佐竹本三十六歌仙絵巻 興風 獲指定為重要文化財 34 2009年7月10日 大阪青山歷史文學博物館 日语 大阪青山大学 館藏 興風集 為枡形本的綴葉裝冊子本 封面是唐紙 外題和卷頭出自藤原定家的手筆 長16 4厘米 寬14 9厘米 4 參考資料 编辑註解 编辑 菊合是指左右雙方互相拿出菊花 並以此為題材來創作和歌 9 顯註密勘 日语 顕註密勘 和契沖主張為歌枕 幽齋抄 則視其為普通名詞 吉海直人認為當成歌枕來解釋的話 一般都會讚賞著名的高砂之松 興風則反過來通過其來加強孤獨感 在改變歌枕的形象這一點上很有趣 16 詞書是指該和歌的主題和寫作動機等相關事宜 23 枡形是指像枡 日语 枡 一樣呈正方形的書 24 大和綴則是在經過袋綴 日语 袋とじ 和中綴 日语 中綴じ 後 於封面右邊的上下各開兩個孔 然後以組紐 日语 組紐 等繩線將其串連起來的一種裝幀 25 名家集 又名 部類名家集 名家歌集切 是由 兼輔集 興風集 深養父集 是則集 元方集 和 公忠集 的斷片所組成 各集均以類似的題材來作分類 26 27 參考 编辑 1 0 1 1 塙保己一 编 古今和歌集目錄 新校羣書類従 群書類從 日语 群書類従 13 內外書籍 1929 11 25 105 2020 11 15 NCID BN0546864X 原始内容存档于2021 04 03 日语 洞院公定 日语 洞院公定 藤原京家 今泉定介 日语 今泉定助 编 新編纂圖本朝尊卑分脈系譜雜類要集 尊卑分脈 故實叢書 3 吉川弘文館 1903 107 2020 11 15 NCID BN12488942 原始内容存档于2021 04 03 日语 國學院 编 自帝王至庶人 校訂増補五十音引勅撰作者部類 六合館 1902 05 20 14 2020 11 15 NCID BN11561253 原始内容存档于2021 04 03 日语 4 0 4 1 興風集 國指定文化財等數據庫 日語 島田良二 日语 島田良二 藤原興風 国史大辞典 國史大辭典 12 JapanKnowledge 吉川弘文館 1991 06 01 ISBN 4 642 00512 9 日语 6 0 6 1 奧村恒哉 日语 奥村恒哉 藤原興風 日本古典文学大辞典 5 岩波書店 1984 10 19 271 ISBN 978 4 00 080065 5 日语 7 0 7 1 片桐洋一 日语 片桐洋一 興風 興風集 犬養廉 日语 犬養廉 井上宗雄 日语 井上宗雄 大久保正 日语 大久保正 小野寬 田中裕 日语 田中裕 橋本不美男 日语 橋本不美男 藤平春男 日语 藤平春男 编 和歌大辞典 明治書院 日语 明治書院 1986 03 20 131 ISBN 4 625 40029 5 日语 藤原興風 kotobank 日语 菊合 kotobank 日语 島津忠夫 日语 島津忠夫 百人一首 角川文庫 角川索菲亞文庫 日语 角川ソフィア文庫 2618 A290 1 KADOKAWA 2018 02 25 80 81 1969 12 10 ISBN 978 4 04 404001 7 日语 有吉保 日语 有吉保 興風 和歌文学辞典 櫻楓社 日语 おうふう 1982 05 25 79 NCID BN00369505 日语 12 0 12 1 勅撰集編 新編国歌大観 新編國歌大觀 1 角川書店 1983 02 08 28 ISBN 4 040 20112 4 日语 競技かるた読手テキスト 抜粋 PDF 全日本歌牌協會 2021 02 03 原始内容 PDF 存档于2021 02 05 日语 小倉百人一首の全首を見る 嵯峨嵐山文華館 日语 嵯峨嵐山文華館 2021 02 03 原始内容存档于2021 04 03 日语 劉德潤 小仓百人一首 日本古典和歌赏析 外語教學與研究出版社 2019 12 106 2007 06 ISBN 978 7 5600 6675 2 中文 中国大陆 16 0 16 1 吉海直人 日语 吉海直人 百人一首で読み解く平安時代 角川選書 516 角川學藝出版 2012 11 25 105 106 ISBN 978 4 04703516 4 日语 有吉保 编 知識ゼロからの百人一首入門 幻冬舍 2008 11 30 90 91 2005 11 30 ISBN 4 344 90076 6 日语 谷知子 日语 谷知子 编 百人一首 全 角川文庫 角川索菲亞文庫 日语 角川ソフィア文庫 16560 A4 1 KADOKAWA 2014 10 25 86 87 2010 01 25 ISBN 978 4 04 407218 6 日语 吉海直人 日语 吉海直人 百人一首の正体 角川文庫 角川索菲亞文庫 日语 角川ソフィア文庫 20030 D 151 1 KADOKAWA 2016 10 25 180 ISBN 978 4 04 400186 5 日语 鈴木日出男 日语 鈴木日出男 山口慎一 依田泰 原色小倉百人一首 文英堂 日语 文英堂 2014 12 10 57 ISBN 978 4 57 824503 2 日语 鈴木日出男 百人一首 筑摩文庫 日语 ちくま文庫 に 1 1 筑摩書房 1990 12 15 78 79 ISBN 4 480 02510 3 日语 有吉保 编 百人一首 講談社學術文庫 日语 講談社学術文庫 614 講談社 1986 02 05 148 149 1973 11 10 ISBN 4 061 58614 9 日语 詞書 kotobank 日语 枡形本 kotobank 日语 大和綴 kotobank 日语 堤和博 解題 坂上是則と 是則集 PDF 詞林 10 大阪大學古代中世文學研究會 1991 11 15 102 NAID 120006377913 日语 中川真二 堤中納言集 伝本考 秩父宮家蔵本と新出浄泉寺蔵本の書写年代をめぐって 大谷学報 80 3 大谷學會 2001 07 17 NAID 120005757423 日语 奧村恒哉 興風集 日本古典文学大辞典 1 岩波書店 1983 10 20 469 ISBN 978 400 080062 4 日语 藏中Sumi 私家集編 新編国歌大観 新編國歌大觀 3 角川書店 1985 05 16 852 ISBN 4 040 20132 9 日语 片桐洋一 中古 私家集大成 1 明治書院 1985 01 30 781 782 1973 11 25 NCID BN01771828 日语 伊井春樹 日语 伊井春樹 定家筆の私家集切 遍昭集 興風集 貫之集 恵慶集 高光集 長能集について PDF 詞林 1 東海大學文學部 日语 文学部 1987 03 25 2020 11 17 NAID 120006377869 原始内容 PDF 存档于2021 04 03 日语 興風集断簡 名家家集切 國立文化財機構 日语 国立文化財機構 2020 11 17 原始内容存档于2021 04 03 日语 清正集興風集 國指定文化財等數據庫 日語 紙本著色三十六歌仙切 興風 佐竹家伝来 國指定文化財等數據庫 日語 外部連結 编辑维基共享资源中相关的多媒体资源 藤原興風興風集 國際日本文化研究中心和歌數據庫 日语 国際日本文化研究センター 日语 取自 https zh wikipedia org w index php title 藤原興風 amp oldid 72785736, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。