fbpx
维基百科

藏文大藏经

藏文大藏经藏傳佛教的經典集成,用藏文寫成。是在公元7─8世纪,佛教传入西藏后,从梵文汉文经典中逐渐翻译形成的。到9世纪时编纂了《丹噶目录》,共收集约700种20个门类的佛教经典。13世纪以前都是手抄本。公元1313年雕版印刷了第一部藏文大藏经,以后陆续出版了11种版本。

色拉寺年輕的僧人雕版印刷佛經

藏文大藏经分为兩部分:

「甘」意為「教敕」,「丹」意為「論述」。「珠尔」意為「譯本」,指從外文翻譯而來。[1]吐蕃贊普赤祖德贊(九世紀)在三部翻譯工具書(《翻譯名義大集英语Mahāvyutpatti》與《兩卷本譯語釋》)完成後,下令譯經必須遵照譯語規則,過去譯出的也依譯語規則修訂,使得藏文譯經正規化。[2]

最全的官刻藏经是1683年开雕的北京版,收集甘珠尔1055部,丹珠尔3962部,松棚945部。藏文大藏经中关于密宗的论述比汉文大藏经要全,此外尚有许多关于天文历法医药等方面的著作。

各版藏文大藏經中有五個版本(《古奈塘寫本群》、《北京版》、《卓尼版》、《新奈塘版》、《德格版》)同時包括甘珠尔與丹珠尔,其餘的版本只有甘珠尔而無丹珠尔。五個版本中後四種版本最為普遍,稱為「四大版本」。[1]

藏、上師的著作稱為松绷(意為「文集」),並不是藏文大藏經的一部分。[3]

參考文獻

  1. ^ 1.0 1.1 廖本聖. 實用西藏語文法. 法鼓. 2002年: 72,78–79頁. ISBN 978-957-598-217-1. 
  2. ^ 尕藏加. 西藏宗敎. 五洲传播出版社. 2002年: 49頁. ISBN 978-7-80113-917-7. 
  3. ^ 黄明信. “松绷”不是藏文大藏经的第三部分. 中国藏学网. 2008-10-14 [2017-12-06]. (原始内容于2017-12-07). 

藏文大藏经, 是藏傳佛教的經典集成, 用藏文寫成, 是在公元7, 8世纪, 佛教传入西藏后, 从梵文和汉文经典中逐渐翻译形成的, 到9世纪时编纂了, 丹噶目录, 共收集约700种20个门类的佛教经典, 13世纪以前都是手抄本, 公元1313年雕版印刷了第一部, 以后陆续出版了11种版本, 色拉寺年輕的僧人雕版印刷佛經, 分为兩部分, 甘珠尔, 佛說部, 包括经藏, 律藏和密咒, 丹珠尔, 論述部, 包括论藏和赞颂, 经释, 咒释, 意為, 教敕, 意為, 論述, 珠尔, 意為, 譯本, 指從外文翻譯而來, 吐蕃贊普. 藏文大藏经是藏傳佛教的經典集成 用藏文寫成 是在公元7 8世纪 佛教传入西藏后 从梵文和汉文经典中逐渐翻译形成的 到9世纪时编纂了 丹噶目录 共收集约700种20个门类的佛教经典 13世纪以前都是手抄本 公元1313年雕版印刷了第一部藏文大藏经 以后陆续出版了11种版本 色拉寺年輕的僧人雕版印刷佛經 藏文大藏经分为兩部分 甘珠尔 佛說部 包括经藏 律藏和密咒 丹珠尔 論述部 包括论藏和赞颂 经释 咒释 甘 意為 教敕 丹 意為 論述 珠尔 意為 譯本 指從外文翻譯而來 1 吐蕃贊普赤祖德贊 九世紀 在三部翻譯工具書 翻譯名義大集 英语 Mahavyutpatti 與 兩卷本譯語釋 完成後 下令譯經必須遵照譯語規則 過去譯出的也依譯語規則修訂 使得藏文譯經正規化 2 最全的官刻藏经是1683年开雕的北京版 收集甘珠尔1055部 丹珠尔3962部 松棚945部 藏文大藏经中关于密宗的论述比汉文大藏经要全 此外尚有许多关于天文 历法和医药等方面的著作 各版藏文大藏經中有五個版本 古奈塘寫本群 北京版 卓尼版 新奈塘版 德格版 同時包括甘珠尔與丹珠尔 其餘的版本只有甘珠尔而無丹珠尔 五個版本中後四種版本最為普遍 稱為 四大版本 1 藏 蒙上師的著作稱為松绷 意為 文集 並不是藏文大藏經的一部分 3 參考文獻 编辑 1 0 1 1 廖本聖 實用西藏語文法 法鼓 2002年 72 78 79頁 ISBN 978 957 598 217 1 尕藏加 西藏宗敎 五洲传播出版社 2002年 49頁 ISBN 978 7 80113 917 7 黄明信 松绷 不是藏文大藏经的第三部分 中国藏学网 2008 10 14 2017 12 06 原始内容存档于2017 12 07 取自 https zh wikipedia org w index php title 藏文大藏经 amp oldid 65614217, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。