fbpx
维基百科

臺灣閩南語常用代名詞

明鄭時期清治時期一帶的移民大量進入台灣,其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人為主,後來閩南語取代了台灣原住民族諸語,成為了台灣最優勢語言。日治時期當局以「台灣話」稱之,以區分其他語言。

台灣閩南語不僅在腔調上與原生閩南語又些微差異,在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語,最後形成與原生閩南語有差異的台灣話。至21世紀初,台灣閩南語仍為台灣第一大母語。在台灣,多數台灣人將台灣閩南語稱為台語或台灣話,下方將「台灣閩南語」略作「台語」。

下方整理出台語常用字詞與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。

列表

台文 釋義 台羅音標 備註
單數格人稱代名詞
第一人稱單數代名詞
guá
文讀音為ngóo
第一人稱單數代名詞
gún
讀音為「gún」時亦可指稱「我們」,而讀音為「guán」時則絕對指稱「我們」。
家己
第一人稱單數代名詞
ka-kī
指稱一個單數個體或單數群體。「自己(tsū-kí)」為訓讀華語用法,非台語固有口語詞彙。
你/汝
第二人稱單數代名詞
臺灣閩南語推薦用字為「你」,但「汝」應方為本字
第三人稱單數代名詞
i
複數格人稱代名詞
第一人稱複數代名詞
lán
使用上,「咱」包括聽話者,「阮(guán)」則不包括聽話者。在〈臺灣閩南語按呢寫〉第300期表示此為咱儂兩字合音(儂為複數詞尾)。[1]
第一人稱複數代名詞
guán / gún
使用上,「咱(lán)」包括聽話者,「阮」則不包括聽話者。在〈臺灣閩南語按呢寫〉第300期表示此為我儂兩字合音。[1]
第二人稱複數代名詞
lín
「恁(lín)」為教育部建議用字,可能有其他用字,〈臺灣閩南語按呢寫〉,第332期:「這個詞很可能是合音而來,因此找不到本字」,在第300期表示汝儂兩字即為此合音。[2][1]
𪜶
第三人稱複數代名詞
in
𪜶in)」為教育部建議用字,由於過於生僻,經常以「怹」字或其他用字書寫。在〈臺灣閩南語按呢寫〉第300期表示此為伊儂兩字合音。[1]為根據形聲法則之新造字,為多方字典與文獻採用之字。[3]
逐家
複數代名詞
ta̍k-ke
相對於華語即為「大家」之意,因此經常誤寫成「大家(ta-ke;台語「婆婆」之意)」。
指稱代名詞
此物
tse
本字不詳,正字採用約定俗成之訓用替用字。[4]
彼物
he
本字應為「許」,正字採用約定俗成之「彼」為其替用字。[5]
此處
tsia
正字採用具相似發音之漢字「遮(jia)」為替用字。[6]
彼處
hia
本字應為「許」,但發音與現今台語「許」字之發音相去甚遠,因此借音近易解之「遐()」字用之。[7]

註釋

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 (PDF). [2018-08-20]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-18). 
  2. ^ 〈臺灣閩南語按呢寫〉,第332期。
  3. ^ 〈臺灣閩南語按呢寫〉,第268期:「是臺灣閩南語依據「形聲」的原則所造的字,……目前很多閩南語文獻(包括辭典)都寫成此字。」
  4. ^ 〈臺灣閩南語按呢寫〉,第322期:「臺灣閩南語指示代詞近指為 tse,遠指為 he,寫成『這』、『彼』,都是訓用,借其義不借其音。」
  5. ^ 〈臺灣閩南語按呢寫〉,第308期:「閩南語遠指詞 he,漢文本字可能是『許』,但一般臺語文習用『彼』字。」
  6. ^ 〈臺灣閩南語按呢寫〉,第287期:「臺灣閩南語中表示『這裡』的指示詞『tsia』一詞,寫做『遮』,並非本字,而是借其音,並且略借其部首之義。」
  7. ^ 〈臺灣閩南語按呢寫〉,第309期:「臺灣閩南語遠指詞 hia,漢文本字可能是『許』,但一般現代臺語文習用『遐』字。」

相關條目

外部連結

  • 臺灣閩南語常用詞辭典(中華民國教育部) (页面存档备份,存于互联网档案馆

臺灣閩南語常用代名詞, 建議将此條目或章節併入臺灣閩南語用詞, 討論, 注意, 本页面含有unihan新版汉字, 𪜶, 有关字符可能會错误显示, 詳见unicode扩展汉字, 在明鄭時期與清治時期, 閩粵一帶的移民大量進入台灣, 其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人為主, 後來閩南語取代了台灣原住民族諸語, 成為了台灣最優勢語言, 日治時期當局以, 台灣話, 稱之, 以區分其他語言, 台灣閩南語不僅在腔調上與原生閩南語又些微差異, 在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語, 最後形成與原生閩南語有差異的台灣. 建議将此條目或章節併入臺灣閩南語用詞 討論 注意 本页面含有Unihan新版汉字 𪜶 有关字符可能會错误显示 詳见Unicode扩展汉字 在明鄭時期與清治時期 閩粵一帶的移民大量進入台灣 其中以福建省南部的泉州府人以及漳州府人為主 後來閩南語取代了台灣原住民族諸語 成為了台灣最優勢語言 日治時期當局以 台灣話 稱之 以區分其他語言 台灣閩南語不僅在腔調上與原生閩南語又些微差異 在語彙上也吸收了各時期政權以及原住民族的外來語 最後形成與原生閩南語有差異的台灣話 至21世紀初 台灣閩南語仍為台灣第一大母語 在台灣 多數台灣人將台灣閩南語稱為台語或台灣話 下方將 台灣閩南語 略作 台語 下方整理出台語常用字詞與華語字詞間的對照 並採用台羅拼音為其標音 目录 1 列表 2 註釋 3 相關條目 4 外部連結列表 编辑台文 釋義 台羅音標 備註單數格人稱代名詞我 第一人稱單數代名詞 gua 文讀音為ngoo阮 第一人稱單數代名詞 gun 讀音為 gun 時亦可指稱 我們 而讀音為 guan 時則絕對指稱 我們 家己 第一人稱單數代名詞 ka ki 指稱一個單數個體或單數群體 自己 tsu ki 為訓讀華語用法 非台語固有口語詞彙 你 汝 第二人稱單數代名詞 li 臺灣閩南語推薦用字為 你 但 汝 應方為本字 伊 第三人稱單數代名詞 i複數格人稱代名詞咱 第一人稱複數代名詞 lan 使用上 咱 包括聽話者 阮 guan 則不包括聽話者 在 臺灣閩南語按呢寫 第300期表示此為咱儂兩字合音 儂為複數詞尾 1 阮 第一人稱複數代名詞 guan gun 使用上 咱 lan 包括聽話者 阮 則不包括聽話者 在 臺灣閩南語按呢寫 第300期表示此為我儂兩字合音 1 恁 第二人稱複數代名詞 lin 恁 lin 為教育部建議用字 可能有其他用字 臺灣閩南語按呢寫 第332期 這個詞很可能是合音而來 因此找不到本字 在第300期表示汝儂兩字即為此合音 2 1 𪜶 第三人稱複數代名詞 in 𪜶 in 為教育部建議用字 由於過於生僻 經常以 怹 字或其他用字書寫 在 臺灣閩南語按呢寫 第300期表示此為伊儂兩字合音 1 為根據形聲法則之新造字 為多方字典與文獻採用之字 3 逐家 複數代名詞 ta k ke 相對於華語即為 大家 之意 因此經常誤寫成 大家 ta ke 台語 婆婆 之意 指稱代名詞這 此物 tse 本字不詳 正字採用約定俗成之訓用替用字 4 彼 彼物 he 本字應為 許 正字採用約定俗成之 彼 為其替用字 5 遮 此處 tsia 正字採用具相似發音之漢字 遮 jia 為替用字 6 遐 彼處 hia 本字應為 許 但發音與現今台語 許 字之發音相去甚遠 因此借音近易解之 遐 ha 字用之 7 有關於 這 tsit 與 彼 hit 等指稱形容詞 請參見臺灣閩南語常用形容詞條目 註釋 编辑 1 0 1 1 1 2 1 3 臺灣閩南語按呢寫 第300期 PDF 2018 08 20 原始内容 PDF 存档于2021 02 18 臺灣閩南語按呢寫 第332期 臺灣閩南語按呢寫 第268期 是臺灣閩南語依據 形聲 的原則所造的字 目前很多閩南語文獻 包括辭典 都寫成此字 臺灣閩南語按呢寫 第322期 臺灣閩南語指示代詞近指為 tse 遠指為 he 寫成 這 彼 都是訓用 借其義不借其音 臺灣閩南語按呢寫 第308期 閩南語遠指詞 he 漢文本字可能是 許 但一般臺語文習用 彼 字 臺灣閩南語按呢寫 第287期 臺灣閩南語中表示 這裡 的指示詞 tsia 一詞 寫做 遮 並非本字 而是借其音 並且略借其部首之義 臺灣閩南語按呢寫 第309期 臺灣閩南語遠指詞 hia 漢文本字可能是 許 但一般現代臺語文習用 遐 字 相關條目 编辑臺灣閩南語按呢寫外部連結 编辑臺灣閩南語常用詞辭典 中華民國教育部 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 臺灣閩南語常用代名詞 amp oldid 75762201, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。