fbpx
维基百科

老黑爵

老黑爵(英語:Old Black Joe),又譯老黑喬老黑奴,是一首由美國作曲家史蒂芬·福斯特創作的民謠,旋律哀傷緩慢,1853年在紐約發行。數年後,美國正值南北戰爭爆發,這首曲子也成了黑人奴隸的精神支柱。

歌詞 编辑

一共分為三段。中文譯詞並非完全直譯,但內容同樣悲涼感傷。

原文 编辑

Gone are the days when my heart was young and gay,
Gone are my friends from the cotton fields away,
Gone from the earth to a better land I know,
I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe".
(Chorus)
I’m coming, I’m coming, for my head is bending low,
I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe".

Why do I weep when my heart should feel no pain?
Why do I sigh that my friends come not again,
Grieving for forms now departed long ago?
I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe".
(Chorus)

Where are the hearts once so happy and so free?
The children so dear that I held upon my knee,
Gone to the shore where my soul has longed to go.
I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe".
(Chorus)

中文 编辑

版本一(蕭而化 譯[1]

時光飛馳(逝) 快樂青春轉眼過
老友盡去 永離凡塵赴天國
四顧茫然 殘燭餘年惟寂寞
只聽見老友殷勤呼喚 老黑爵
*我來了 我來了 黃昏夕陽即時落(沒)
天路既不遠 請即等我 老黑爵

老淚縱橫 豈因遺恨心頭鎖
家人盡去 要不悲泣不由我
回首往事 團聚歡笑一如昨
而今聽他們殷勤呼喚 老黑爵
*重複

都在何處 往日兒童多活潑
可憐可愛 曾經都在膝上坐
今也往矣 日久灰塵遺物沒
只空聞他們殷勤呼喚 老黑爵
*重複

版本二

快乐童年 如今一去不复返
亲爱朋友 都已离开家园
离开尘世 到那天上的乐园
我听见他们轻声把我 呼唤
*我来了 我来了 我已年老背又弯
我听见他们轻声把我 呼唤

为何哭泣 如今我不应忧伤
为何叹息 朋友不能重相见
为何悲痛 亲人去世已多年
我听见他们轻声把我 呼唤
*重複

幸福伴侣 如今东飘西散
怀中爱儿 早已离我去远方
他们已到 我所渴望的乐园
我听见他们轻声把我 呼唤
*重複

參考資料 编辑

  1. ^ 《101 世界名歌集》之蕭而化歌詞翻譯研究 (PDF). 

外部链接 编辑

老黑爵, 此條目需要补充更多来源, 2019年1月20日, 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除, 致使用者, 请搜索一下条目的标题, 来源搜索, 网页, 新闻, 书籍, 学术, 图像, 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源, 判定指引, 英語, black, 又譯老黑喬或老黑奴, 是一首由美國作曲家史蒂芬, 福斯特創作的民謠, 旋律哀傷緩慢, 1853年在紐約發行, 數年後, 美國正值南北戰爭爆發, 這首曲子也成了黑人奴隸的精神支柱, source, 您的浏览器不. 此條目需要补充更多来源 2019年1月20日 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除 致使用者 请搜索一下条目的标题 来源搜索 老黑爵 网页 新闻 书籍 学术 图像 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源 判定指引 老黑爵 英語 Old Black Joe 又譯老黑喬或老黑奴 是一首由美國作曲家史蒂芬 福斯特創作的民謠 旋律哀傷緩慢 1853年在紐約發行 數年後 美國正值南北戰爭爆發 這首曲子也成了黑人奴隸的精神支柱 source 您的浏览器不支持播放音频 您可以下载音频文件 目录 1 歌詞 1 1 原文 1 2 中文 2 參考資料 3 外部链接歌詞 编辑一共分為三段 中文譯詞並非完全直譯 但內容同樣悲涼感傷 原文 编辑 Gone are the days when my heart was young and gay Gone are my friends from the cotton fields away Gone from the earth to a better land I know I hear their gentle voices calling Old Black Joe Chorus I m coming I m coming for my head is bending low I hear those gentle voices calling Old Black Joe Why do I weep when my heart should feel no pain Why do I sigh that my friends come not again Grieving for forms now departed long ago I hear their gentle voices calling Old Black Joe Chorus Where are the hearts once so happy and so free The children so dear that I held upon my knee Gone to the shore where my soul has longed to go I hear their gentle voices calling Old Black Joe Chorus 中文 编辑 版本一 蕭而化 譯 1 時光飛馳 逝 快樂青春轉眼過 老友盡去 永離凡塵赴天國 四顧茫然 殘燭餘年惟寂寞 只聽見老友殷勤呼喚 老黑爵 我來了 我來了 黃昏夕陽即時落 沒 天路既不遠 請即等我 老黑爵 老淚縱橫 豈因遺恨心頭鎖 家人盡去 要不悲泣不由我 回首往事 團聚歡笑一如昨 而今聽他們殷勤呼喚 老黑爵 重複 都在何處 往日兒童多活潑 可憐可愛 曾經都在膝上坐 今也往矣 日久灰塵遺物沒 只空聞他們殷勤呼喚 老黑爵 重複 版本二快乐童年 如今一去不复返 亲爱朋友 都已离开家园 离开尘世 到那天上的乐园 我听见他们轻声把我 呼唤 我来了 我来了 我已年老背又弯 我听见他们轻声把我 呼唤 为何哭泣 如今我不应忧伤 为何叹息 朋友不能重相见 为何悲痛 亲人去世已多年 我听见他们轻声把我 呼唤 重複 幸福伴侣 如今东飘西散 怀中爱儿 早已离我去远方 他们已到 我所渴望的乐园 我听见他们轻声把我 呼唤 重複參考資料 编辑 101 世界名歌集 之蕭而化歌詞翻譯研究 PDF 外部链接 编辑世界民謠 老黑爵 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 老黑爵 amp oldid 72690163, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。