fbpx
维基百科

约旦国王万岁

约旦国王万岁》(阿拉伯语:السلام الملكي الأردني‎),又译《约旦王室颂》、《向约旦王室致敬》,是约旦的国歌兼王室颂歌,词作者阿卜杜勒·莫奈姆·勒法伊(عبد المنعم الرفاعي‎),曲作者阿卜杜勒·卡德·塔尼尔(阿拉伯语:عبد القادر التنير‎),于1946年5月25日启用。初版歌词非常短,后在修订时将其作为首段歌词。[1]

《约旦王室颂歌》
السلام الملكي الأردني
Al-salam Al-malaki Al-urdoni

 约旦国歌
作詞阿卜杜勒·莫奈姆·勒法伊
作曲阿卜杜勒·卡德·塔尼尔
採用1946年5月25日
音频样本
Al-salam Al-malaki Al-urdoni (instrumental)

歌词 编辑

阿拉伯文 转写 中文
عاش المليك

عاش المليك
سامياً مقامهُ
خافقاتٍ في المعالي أعلامه

نحن أحرزنا المنى
يوم أحييت لنا
نهضة تحفزنا
تتسامى فوق هامِ الشهب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

الشباب الأمجد
جندك المجند
عزمه لا يخمد
فيه من معناك رمز الدأب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

دمت نوراً وهدى
في البرايا سيدا
هانئا ممجدا
تحت أعلامك مجد العرب

يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب

A-Sha-al Maleek

A-Sha-al Maleek
Sa-Mi-yan-ma-qa mu-ho
Kha-fi-qa-tin fil ma-ali
a-lam m-hu

Nahnu ahrazna al muna
Yawma ahyayta lana
Nahdaton tahfizona
Tatasama fawqa hami ash-shohobi

Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

Ash-shababul amjadu
Junduka al-mujannadu
Azmuhu la yakhmadu
Fehee min ma'naka ramzu al-da'abi

Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

Domta nooran wa huda
Fil baraya sayyida
Hani'an mumajjada
Tahta a'lamuka majdol arabi

Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi

国王万岁!
国王万岁!
他的地位至高无上
他的旗帜散发荣耀

我们实现了我们的目标
那日您嘱咐我们的目标
一场革命给了我们动力
就像彗星自肩膀上飞过

啊!您是阿拉伯人国王
您在伟大先知那了解到
那一个王朝的伟大荣誉
那源自经书深处的荣誉

祖国所有的年轻男子们
就是守护您的武装军队
他的决心永远不会改变
源自您幸福精神的决心
源自您美好品德的决心

啊!您是阿拉伯人国王
您在伟大先知那了解到
那一个王朝的伟大荣誉
那源自经书深处的荣誉

愿您发出光芒指引我们
远离罪恶和不道德行为
快乐并受人尊敬地生活
在阿拉伯荣耀的旗帜下

啊!您是阿拉伯人国王
您在伟大先知那了解到
那一个王朝的伟大荣誉
那源自经书深处的荣誉

参见 编辑

来源 编辑

  1. ^ Jordan - nationalanthems.info. [2014-01-16]. (原始内容于2021-04-25). 

约旦国王万岁, 阿拉伯语, السلام, الملكي, الأردني, 又译, 约旦王室颂, 向约旦王室致敬, 是约旦的国歌兼王室颂歌, 词作者阿卜杜勒, 莫奈姆, 勒法伊, عبد, المنعم, الرفاعي, 曲作者阿卜杜勒, 卡德, 塔尼尔, 阿拉伯语, عبد, القادر, التنير, 于1946年5月25日启用, 初版歌词非常短, 后在修订时将其作为首段歌词, 约旦王室颂歌, السلام, الملكي, الأردنيal, salam, malaki, urdoni, 约旦国歌作. 约旦国王万岁 阿拉伯语 السلام الملكي الأردني 又译 约旦王室颂 向约旦王室致敬 是约旦的国歌兼王室颂歌 词作者阿卜杜勒 莫奈姆 勒法伊 عبد المنعم الرفاعي 曲作者阿卜杜勒 卡德 塔尼尔 阿拉伯语 عبد القادر التنير 于1946年5月25日启用 初版歌词非常短 后在修订时将其作为首段歌词 1 约旦王室颂歌 السلام الملكي الأردنيAl salam Al malaki Al urdoni 约旦国歌作詞阿卜杜勒 莫奈姆 勒法伊作曲阿卜杜勒 卡德 塔尼尔採用1946年5月25日音频样本 source source track track track track track track Al salam Al malaki Al urdoni instrumental 文件帮助歌词 编辑阿拉伯文 转写 中文عاش المليكعاش المليكساميا مقامه خافقات في المعالي أعلامهنحن أحرزنا المنىيوم أحييت لنانهضة تحفزناتتسامى فوق هام الشهبيا مليك العربلك من خير نبيشرف في النسبحدثت عنه بطون الكتبالشباب الأمجدجندك المجندعزمه لا يخمدفيه من معناك رمز الدأبيا مليك العربلك من خير نبيشرف في النسبحدثت عنه بطون الكتبدمت نورا وهدىفي البرايا سيداهانئا ممجداتحت أعلامك مجد العربيا مليك العربلك من خير نبيشرف في النسبحدثت عنه بطون الكتب A Sha al MaleekA Sha al MaleekSa Mi yan ma qa mu hoKha fi qa tin fil ma alia lam m huNahnu ahrazna al munaYawma ahyayta lanaNahdaton tahfizonaTatasama fawqa hami ash shohobiYa malika al arabiLaka min khayri nabiSharafon fil nasabiHaddathat anhubutuno al kotobiAsh shababul amjaduJunduka al mujannaduAzmuhu la yakhmaduFehee min ma naka ramzu al da abiYa malika al arabiLaka min khayri nabiSharafon fil nasabiHaddathat anhubutuno al kotobiDomta nooran wa hudaFil baraya sayyidaHani an mumajjadaTahta a lamuka majdol arabiYa malika al arabiLaka min khayri nabiSharafon fil nasabiHaddathat anhubutuno al kotobi 国王万岁 国王万岁 他的地位至高无上 他的旗帜散发荣耀 我们实现了我们的目标 那日您嘱咐我们的目标 一场革命给了我们动力 就像彗星自肩膀上飞过 啊 您是阿拉伯人国王 您在伟大先知那了解到 那一个王朝的伟大荣誉 那源自经书深处的荣誉 祖国所有的年轻男子们 就是守护您的武装军队 他的决心永远不会改变 源自您幸福精神的决心 源自您美好品德的决心 啊 您是阿拉伯人国王 您在伟大先知那了解到 那一个王朝的伟大荣誉 那源自经书深处的荣誉 愿您发出光芒指引我们 远离罪恶和不道德行为 快乐并受人尊敬地生活 在阿拉伯荣耀的旗帜下 啊 您是阿拉伯人国王 您在伟大先知那了解到 那一个王朝的伟大荣誉 那源自经书深处的荣誉参见 编辑沙特阿拉伯国歌来源 编辑 Jordan nationalanthems info 2014 01 16 原始内容存档于2021 04 25 取自 https zh wikipedia org w index php title 约旦国王万岁 amp oldid 70812730, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。