fbpx
维基百科

米沙石碑

米沙石碑,又名摩押石,是一塊黑色玄武岩石碑,記載了公元前9世紀時摩押王米沙的事蹟,在1868年被發現出來,現存放在法國羅浮宮博物館。米沙石碑在考古學上的意義有兩個:其一是證明了摩押人在當時已有文字,其二是證明了在《聖經》有關以色列人及摩押人爭戰的事件[1]是史實。

米沙石碑(約攝於1891年)

米沙石碑高1.24米,闊和深都是0.71米,是一塊圓頂的正方柱體石碑。石碑的正面有34行銘文,以原始希伯來字母書寫。碑文的銘刻估計在公元前850年書寫,以紀念米沙王戰勝以色列王暗利。石碑在1868年在約旦的底本(Dhibon)被發現,為當地的阿拉伯人所有,當時還是完好的。在當時,一位被派往耶路撒冷德國宣教士克連牧師(Rev. F. A. Klein)發現了這塊石碑,本來想把它買下來。不過由於資金不足,使他需要返回歐洲籌措資金。但在他離開之後,原來的擁有人為了向克連苛索更多錢,把石碑加熱之後澆上冷水,使石碑碎成多塊。幸好克連在返回歐洲之前,已為石碑作了一個拓本,使日後能夠按著碑文而把石碑重組[2]。現時石碑存放在羅浮宮內。不過,仍有石碑的碎塊不能尋回。

本文

原文用摩押語書寫,以下為把摩押字母置換成今日的希伯來字母之後的文字:

1. אנכ. משע. בנ. כמש.. . מלכ. מאב. הד 2. יבני | אבי. מלכ. על. מאב. שלשנ. שת. ואנכ. מלכ 3. תי. אחר. אבי | ואעש. הבמת. זאת. לכמש. בקרחה | ב[נס. י] 4. שע. כי. השעני. מכל. המלכנ. וכי. הראני. בכל. שנאי | עמר 5. י. מלכ. ישראל. ויענו. את. מאב. ימנ. רבן. כי. יאנפ. כמש. באר 6. צה | ויחלפה. בנה. ויאמר. גמ. הא. אענו. את. מאב | בימי. אמר. כ[...] 7. וארא. בה. ובבתה | וישראל. אבד. אבד. עלמ. וירש. עמרי. את א[ר] 8. צ. מהדבא | וישב. בה. ימה. וחצי. ימי. בנה. ארבענ. שת. ויש 9. בה. כמש. בימי | ואבנ. את. בעלמענ. ואעש. בה. האשוח. ואבנ 10. את. קריתנ | ואש. גד. ישב. בארצ. עטרת. מעלמ. ויבנ. לה. מלכ. י 11. שראל. את. עטרת | ואלתחמ. בקר. ואחזה | ואהרג. את. כל. העמ. [מ] 12. הקר. רית. לכמש. ולמאב | ואשב. משמ. את. אראל. דודה. ואס 13. חבה. לפני. כמש. בקרית | ואשב. בה. את. אש. שרנ. ואת. אש 14. מחרת | ויאמר. לי. כמש. לכ. אחז. את. נבה. על. ישראל | וא 15. הלכ. הללה. ואלתחמ. בה. מבקע. השחרת. עד. הצהרמ | ואח 16. זה. ואהרג. כלה. שבעת. אלפנ. גברנ. ו[גר]נ | וגברת. וגר 17. ת. ורחמת | כי. לעשתר. כמש. החרמתה | ואקח. משמ. א[ת. כ] 18. לי. יהוה. ואסחב. המ. לפני. כמש | ומלכ. ישראל. בנה. את 19. יהצ. וישב. בה. בהלתחמה. בי | ויגרשה. כמש. מפני | ו 20. אקח. ממאב. מאתנ. אש. כל. רשה | ואשאה. ביהצ. ואחזה. 21. לספת. על. דיבנ | אנכ. בנתי. קרחה. חמת. היערנ. וחמת 22. העפל | ואנכ. בנתי. שעריה. ואנכ. בנתי. מגדלתה | וא 23. נכ. בנתי. בת. מלכ. ואנכ. עשתי. כלאי. האש[וח למי]נ. בקרב 24. הקר | ובר. אנ. בקרב. הקר. בקרחה. ואמר. לכל. העמ. עשו. ל 25. כמ. אש. בר. בביתה | ואנכ. כרתי. המכרתת. לקרחה. באסר 26. [י]. ישראל | אנכ. בנתי. ערער. ואנכ. עשתי. המסלת. בארננ. 27. אנכ. בנתי. בת. במת. כי. הרס. הא | אנכ. בנתי. בצר. כי. עינ 28. ----- ש. דיבנ. חמשנ. כי. כל. דיבנ. משמעת | ואנכ. מלכ 29. ת[י] ----- מאת. בקרנ. אשר. יספתי. על. הארצ | ואנכ. בנת 30. [י. את. מה]דבא. ובת. דבלתנ | ובת. בעלמענ. ואשא. שמ. את. [...] 31. --------- צאנ. הארצ | וחורננ. ישב. בה. ב 32. --------- אמר. לי. כמש. רד. הלתחמ. בחורננ | וארד 33. ---------[ויש]בה. כמש. בימי. ועל[...]. משמ. עש 34. -------------- שת. שדק | וא 


铭文中译文

  1. 寡人米沙,基抹雅提之子,寡人为底本的摩押王。
  2. 父王在位三十年,寡人
  3. 继父而立。寡人于Qarcho圣堂为基抹神立此圣坛。
  4. 因为基抹神从诸王处救得寡人,因为基抹神示寡人于寡人众敌面前。
  5. 以色列王暗利,压迫我摩押多时,我基抹神愤怒其地。
  6. 于是其子继立,放言:“寡人亦压迫摩押。”此言在寡人在位时。
  7. 但寡人蔑视此人及其家室。于是以色列战败,永远战败。暗利曾攻取马达巴全地。
  8. 他占据此地,在其在位年与其子在位年之半,共有四十年。然后基抹神归此地予
  9. 寡人。然后寡人建巴力免,又于其内建贮水池。寡人建
  10. 基列亭。以色列的迦得支派人自古以来于亚他录之地居住。以色列王为其私利而建
  11. 亚他录。寡人攻取此城。寡人尽屠其民,
  12. 作为献给基抹神与摩押的牺牲。寡人于此地取回其叔父之炉火。寡人带
  13. 此炉火至Qerioit的基抹神面前。寡人安置沙仑之民于此地,以及Maharit之民。
  14. 基抹神对寡人说:“走!取尼波山于以色列!”寡人
  15. 星夜兼程而至,攻战从拂晓至正午,寡人
  16. 取此地而屠其民,共七千男人和外邦男人,以及妇女、外邦妇女
  17. 以及仆女。因为亚斯他基抹神,寡人禁绝此地。寡人从此地取
  18. 耶和华之器皿,寡人将其献于基抹神前。以色列王曾建
  19. 雅杂,他在与寡人作战时居此城。基抹神将他从寡人面前赶走。
  20. 寡人点摩押两百男丁,仅有的部队。寡人帅此队至雅杂而取之,
  21. 以张大我底本摩押国。寡人建Qarcho,木墙和城墙。
  22. 寡人建其城门若干,及其城塔。
  23. 寡人建王宫,建春季使用的双贮水池于
  24. 城内。Qarcho城中无蓄水之建筑,寡人召城民而言:“汝等
  25. 可在家自设蓄水之物。”寡人开挖Qarcho城的护城河,用以色列俘虏劳作。
  26. 寡人建亚罗珥,寡人于亚嫩河谷建军用道路。
  27. 寡人重建Beth-Bamot,此前曾被摧毁。寡人重建比悉,因她已成废墟。
  28. 我底本男儿成战斗队形,因为整个底本在寡人治下。寡人统治
  29. 数百寡人攻取之城市。寡人
  30. 建马达巴、Beth-Diblaten以及Beth-Baal-Meon。寡人
  31. ……全地。以及何罗念,此地住……
  32. ……我基抹神如此对寡人说:“下去!与Hauranen争战!”寡人前往
  33. ……而我基抹神归此于寡人手中,在寡人在位年……

參考

  1. ^ 參看:列王紀下第1章至第3章。
  2. ^ 〈考古學有幫助嗎? (页面存档备份,存于互联网档案馆)〉,《你為何要信?》,荷蘭華人基督教會。

參看

  • 摩押字母

外部連結

米沙石碑, 又名摩押石, 是一塊黑色玄武岩石碑, 記載了公元前9世紀時摩押王米沙的事蹟, 在1868年被發現出來, 現存放在法國羅浮宮博物館, 在考古學上的意義有兩個, 其一是證明了摩押人在當時已有文字, 其二是證明了在, 聖經, 有關以色列人及摩押人爭戰的事件, 是史實, 約攝於1891年, 高1, 24米, 闊和深都是0, 71米, 是一塊圓頂的正方柱體石碑, 石碑的正面有34行銘文, 以原始希伯來字母書寫, 碑文的銘刻估計在公元前850年書寫, 以紀念米沙王戰勝以色列王暗利, 石碑在1868年在約旦的底本, . 米沙石碑 又名摩押石 是一塊黑色玄武岩石碑 記載了公元前9世紀時摩押王米沙的事蹟 在1868年被發現出來 現存放在法國羅浮宮博物館 米沙石碑在考古學上的意義有兩個 其一是證明了摩押人在當時已有文字 其二是證明了在 聖經 有關以色列人及摩押人爭戰的事件 1 是史實 米沙石碑 約攝於1891年 米沙石碑高1 24米 闊和深都是0 71米 是一塊圓頂的正方柱體石碑 石碑的正面有34行銘文 以原始希伯來字母書寫 碑文的銘刻估計在公元前850年書寫 以紀念米沙王戰勝以色列王暗利 石碑在1868年在約旦的底本 Dhibon 被發現 為當地的阿拉伯人所有 當時還是完好的 在當時 一位被派往耶路撒冷的德國籍宣教士克連牧師 Rev F A Klein 發現了這塊石碑 本來想把它買下來 不過由於資金不足 使他需要返回歐洲籌措資金 但在他離開之後 原來的擁有人為了向克連苛索更多錢 把石碑加熱之後澆上冷水 使石碑碎成多塊 幸好克連在返回歐洲之前 已為石碑作了一個拓本 使日後能夠按著碑文而把石碑重組 2 現時石碑存放在羅浮宮內 不過 仍有石碑的碎塊不能尋回 目录 1 本文 2 铭文中译文 3 參考 4 參看 5 外部連結本文 编辑原文用摩押語書寫 以下為把摩押字母置換成今日的希伯來字母之後的文字 1 אנכ משע בנ כמש מלכ מאב הד 2 יבני אבי מלכ על מאב שלשנ שת ואנכ מלכ 3 תי אחר אבי ואעש הבמת זאת לכמש בקרחה ב נס י 4 שע כי השעני מכל המלכנ וכי הראני בכל שנאי עמר 5 י מלכ ישראל ויענו את מאב ימנ רבן כי יאנפ כמש באר 6 צה ויחלפה בנה ויאמר גמ הא אענו את מאב בימי אמר כ 7 וארא בה ובבתה וישראל אבד אבד עלמ וירש עמרי את א ר 8 צ מהדבא וישב בה ימה וחצי ימי בנה ארבענ שת ויש 9 בה כמש בימי ואבנ את בעלמענ ואעש בה האשוח ואבנ 10 את קריתנ ואש גד ישב בארצ עטרת מעלמ ויבנ לה מלכ י 11 שראל את עטרת ואלתחמ בקר ואחזה ואהרג את כל העמ מ 12 הקר רית לכמש ולמאב ואשב משמ את אראל דודה ואס 13 חבה לפני כמש בקרית ואשב בה את אש שרנ ואת אש 14 מחרת ויאמר לי כמש לכ אחז את נבה על ישראל וא 15 הלכ הללה ואלתחמ בה מבקע השחרת עד הצהרמ ואח 16 זה ואהרג כלה שבעת אלפנ גברנ ו גר נ וגברת וגר 17 ת ורחמת כי לעשתר כמש החרמתה ואקח משמ א ת כ 18 לי יהוה ואסחב המ לפני כמש ומלכ ישראל בנה את 19 יהצ וישב בה בהלתחמה בי ויגרשה כמש מפני ו 20 אקח ממאב מאתנ אש כל רשה ואשאה ביהצ ואחזה 21 לספת על דיבנ אנכ בנתי קרחה חמת היערנ וחמת 22 העפל ואנכ בנתי שעריה ואנכ בנתי מגדלתה וא 23 נכ בנתי בת מלכ ואנכ עשתי כלאי האש וח למי נ בקרב 24 הקר ובר אנ בקרב הקר בקרחה ואמר לכל העמ עשו ל 25 כמ אש בר בביתה ואנכ כרתי המכרתת לקרחה באסר 26 י ישראל אנכ בנתי ערער ואנכ עשתי המסלת בארננ 27 אנכ בנתי בת במת כי הרס הא אנכ בנתי בצר כי עינ 28 ש דיבנ חמשנ כי כל דיבנ משמעת ואנכ מלכ 29 ת י מאת בקרנ אשר יספתי על הארצ ואנכ בנת 30 י את מה דבא ובת דבלתנ ובת בעלמענ ואשא שמ את 31 צאנ הארצ וחורננ ישב בה ב 32 אמר לי כמש רד הלתחמ בחורננ וארד 33 ויש בה כמש בימי ועל משמ עש 34 שת שדק וא铭文中译文 编辑寡人米沙 基抹雅提之子 寡人为底本的摩押王 父王在位三十年 寡人 继父而立 寡人于Qarcho圣堂为基抹神立此圣坛 因为基抹神从诸王处救得寡人 因为基抹神示寡人于寡人众敌面前 以色列王暗利 压迫我摩押多时 我基抹神愤怒其地 于是其子继立 放言 寡人亦压迫摩押 此言在寡人在位时 但寡人蔑视此人及其家室 于是以色列战败 永远战败 暗利曾攻取马达巴全地 他占据此地 在其在位年与其子在位年之半 共有四十年 然后基抹神归此地予 寡人 然后寡人建巴力免 又于其内建贮水池 寡人建 基列亭 以色列的迦得支派人自古以来于亚他录之地居住 以色列王为其私利而建 亚他录 寡人攻取此城 寡人尽屠其民 作为献给基抹神与摩押的牺牲 寡人于此地取回其叔父之炉火 寡人带 此炉火至Qerioit的基抹神面前 寡人安置沙仑之民于此地 以及Maharit之民 基抹神对寡人说 走 取尼波山于以色列 寡人 星夜兼程而至 攻战从拂晓至正午 寡人 取此地而屠其民 共七千男人和外邦男人 以及妇女 外邦妇女 以及仆女 因为亚斯他基抹神 寡人禁绝此地 寡人从此地取 耶和华之器皿 寡人将其献于基抹神前 以色列王曾建 雅杂 他在与寡人作战时居此城 基抹神将他从寡人面前赶走 寡人点摩押两百男丁 仅有的部队 寡人帅此队至雅杂而取之 以张大我底本摩押国 寡人建Qarcho 木墙和城墙 寡人建其城门若干 及其城塔 寡人建王宫 建春季使用的双贮水池于 城内 Qarcho城中无蓄水之建筑 寡人召城民而言 汝等 可在家自设蓄水之物 寡人开挖Qarcho城的护城河 用以色列俘虏劳作 寡人建亚罗珥 寡人于亚嫩河谷建军用道路 寡人重建Beth Bamot 此前曾被摧毁 寡人重建比悉 因她已成废墟 我底本男儿成战斗队形 因为整个底本在寡人治下 寡人统治 数百寡人攻取之城市 寡人 建马达巴 Beth Diblaten以及Beth Baal Meon 寡人 全地 以及何罗念 此地住 我基抹神如此对寡人说 下去 与Hauranen争战 寡人前往 而我基抹神归此于寡人手中 在寡人在位年 參考 编辑 參看 列王紀下第1章至第3章 考古學有幫助嗎 页面存档备份 存于互联网档案馆 你為何要信 荷蘭華人基督教會 參看 编辑摩押字母外部連結 编辑尋真路 米沙石碑 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 米沙石碑 amp oldid 72628084, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。