fbpx
维基百科

站起来,基里巴斯

站起来,基里巴斯(基里巴斯語:Teirake Kaini Kiribati),為基里巴斯國歌,作詞者與作曲者均為Tamuera Ioteba Uriam,採用於1979年。

Teirake Kaini Kiribati

 基里巴斯國歌
作詞Tamuera Ioteba Uriam
作曲Tamuera Ioteba Uriam
採用1979
音频样本
美國海軍樂隊 器樂版(一節)

歌詞 编辑

原文歌詞 编辑

Teirake kaini Kiribati, Anene ma te kakatonga,
Tauraoi nakon te mwioko, Ma ni buokia aomata.
Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aomata nako.
Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aomata.

Reken te kabaia ma te rau Ibuakoia kaain abara,
Bon reken te nano ae banin Ma te i-tangitangiri naba.
Ma ni wakina te kab'aia, Ma n neboa i eta abara.
Ma ni wakina te kab'aia, Ma n neboa abara.

Ti butiko ngkoe Atuara Kawakinira ao kairira Nakon taai aika i maira.
Buokira ni baim ae akoi.
Kakabaia ara Tautaeka Ma ake a makuri iai.
Kakabaia ara Tautaeka Ma aomata ni bane.

英語翻譯版本 编辑

Stand up, People of Kiribati!
Sing with jubilation!
Prepare to accept responsibility
And to help each other!
Be steadfastly righteous!
Love all our people!
Be steadfastly righteous!
Love all our people!

The attainment of contentment
And peace by our people
Will be achieved when all our hearts beat as one,
Love one another!
Promote happiness and unity!
Love one another!
Promote happiness and unity!

We beseech You, O God, To protect and lead us In the days to come.
Help us with Your loving hand.
Bless our Government and all our people!
Bless our Government and all our people!

中文翻譯版本 编辑

站起來,基里巴斯人民!
歡呼雀躍!
準備承擔責任
並且互相幫助!
堅守正道!
愛我們所有的人!
堅守正道!
愛我們所有的人!

知足常樂
和我們人民的和平
當我們所有人的心齊心跳動時,就會實現,
彼此相愛!
促進幸福和團結!
彼此相愛!
促進幸福和團結!

上帝啊,我們祈求您在未來的日子裡保護和帶領我們。
用你慈愛的手幫助我們。
祝福我們的政府和我們所有的人民!
祝福我們的政府和我們所有的人民!








站起来, 基里巴斯, 本條目存在以下問題, 請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法, 此條目需要擴充, 2012年10月20日, 请協助改善这篇條目, 更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到, 请在擴充條目後將此模板移除, 此條目的语调或风格或許不合百科全書, 2012年10月20日, 請根據指南協助改善这篇条目, 並在讨论页討論問題所在, 加以改善, 此條目没有列出任何参考或来源, 2012年10月20日, 維基百科所有的內容都應該可供查證, 请协助補充可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的內容可能會因為. 本條目存在以下問題 請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法 此條目需要擴充 2012年10月20日 请協助改善这篇條目 更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到 请在擴充條目後將此模板移除 此條目的语调或风格或許不合百科全書 2012年10月20日 請根據指南協助改善这篇条目 並在讨论页討論問題所在 加以改善 此條目没有列出任何参考或来源 2012年10月20日 維基百科所有的內容都應該可供查證 请协助補充可靠来源以改善这篇条目 无法查证的內容可能會因為異議提出而被移除 站起来 基里巴斯 基里巴斯語 Teirake Kaini Kiribati 為基里巴斯的國歌 作詞者與作曲者均為Tamuera Ioteba Uriam 採用於1979年 Teirake Kaini Kiribati 基里巴斯國歌作詞Tamuera Ioteba Uriam作曲Tamuera Ioteba Uriam採用1979音频样本 source source track 美國海軍樂隊 器樂版 一節 文件帮助 目录 1 歌詞 1 1 原文歌詞 1 2 英語翻譯版本 1 3 中文翻譯版本歌詞 编辑原文歌詞 编辑 Teirake kaini Kiribati Anene ma te kakatonga Tauraoi nakon te mwioko Ma ni buokia aomata Tauaninne n te raoiroi Tangiria aomata nako Tauaninne n te raoiroi Tangiria aomata Reken te kabaia ma te rau Ibuakoia kaain abara Bon reken te nano ae banin Ma te i tangitangiri naba Ma ni wakina te kab aia Ma n neboa i eta abara Ma ni wakina te kab aia Ma n neboa abara Ti butiko ngkoe Atuara Kawakinira ao kairira Nakon taai aika i maira Buokira ni baim ae akoi Kakabaia ara Tautaeka Ma ake a makuri iai Kakabaia ara Tautaeka Ma aomata ni bane 英語翻譯版本 编辑 Stand up People of Kiribati Sing with jubilation Prepare to accept responsibility And to help each other Be steadfastly righteous Love all our people Be steadfastly righteous Love all our people The attainment of contentment And peace by our people Will be achieved when all our hearts beat as one Love one another Promote happiness and unity Love one another Promote happiness and unity We beseech You O God To protect and lead us In the days to come Help us with Your loving hand Bless our Government and all our people Bless our Government and all our people 中文翻譯版本 编辑 站起來 基里巴斯人民 歡呼雀躍 準備承擔責任 並且互相幫助 堅守正道 愛我們所有的人 堅守正道 愛我們所有的人 知足常樂 和我們人民的和平 當我們所有人的心齊心跳動時 就會實現 彼此相愛 促進幸福和團結 彼此相愛 促進幸福和團結 上帝啊 我們祈求您在未來的日子裡保護和帶領我們 用你慈愛的手幫助我們 祝福我們的政府和我們所有的人民 祝福我們的政府和我們所有的人民 取自 https zh wikipedia org w index php title 站起来 基里巴斯 amp oldid 76555261, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。