fbpx
维基百科

津巴布韦国歌

津巴布韦国歌》(英語:National Anthem of Zimbabwe紹納語Rwiyo rwezvishuvo zveZimbabwe),又称《高舉吾等津巴布韋旗》(紹納語Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe),是津巴布韦国歌,当1980年4月18日津巴布韦初独立时,采用的国歌是《天佑非洲》,1994年3月,经过全国竞赛选拔,由索罗门·穆促外罗教授作词,弗莱德·常甘德伽作曲的这首歌获胜,并被采纳为国歌,歌词翻译成津巴布韦的三种主要语言,修納語和恩德贝勒语歌词都是由塔法茨瓦·当古翻译的。

《津巴布韦国歌》
National Anthem of Zimbabwe

 辛巴威国歌
作詞Solomon Mutswairo,1994年
作曲Fred Changundega,1994年
採用1994年
津巴布韦国歌历史
1965 - 1974天佑女王
1970 - 1974无国歌
1974 - 1980扬起罗德西亚的声音
1980 - 1994天佑非洲
1994 -津巴布韦国歌

歌词

修納語 恩德贝勒语
Simudzai mureza wedu weZimbabwe
Yakazvarwa nomoto wechimurenga;
Neropa zhinji ramagamba
Tiidzivirire kumhandu dzose;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa
Namakomo, nehova, zvinoyevedza
Mvura ngainaye, minda ipe mbesa
Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe
Nyika yamadzitateguru edu tose;
Kubva Zambezi kusvika Limpopo,
Navatungamiri vave nenduramo;
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
Phakamisan iflegi yethu yeZimbabwe
Eyazalwa yimpi yenkululeko;
Legaz' elinengi lamaqhawe ethu
Silivikele ezithan izonke;
Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
Khangelan' iZimbabwe yon' ihlotshiwe
Ngezintaba lang' miful' ebukekayo,
Izulu kaline, izilimo zande;
Iz' sebenzi zenam', abantu basuthe;
Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
Nkosi busis' ilizwe lethu leZimbabwe
Ilizwe labokhokho bethu thina sonke;
Kusuk' eZambezi kusiy' eLimpopo
Abakhokheli babe lobuqotho;
Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe.
英语 译文
Oh lift high the banner, the flag of Zimbabwe
The symbol of freedom proclaiming victory;
We praise our heroes' sacrifice,
And vow to keep our land from foes;
And may the Almighty protect and bless our land.
Oh lovely Zimbabwe, so wondrously adorned
With mountains, and rivers cascading, flowing free;
May rain abound, and fertile fields;
May we be fed, our labour blessed;
And may the Almighty protect and bless our land.
Oh God, we beseech Thee to bless our native land;
The land of our fathers bestowed upon us all;
From Zambezi to Limpopo
May leaders be exemplary;
And may the Almighty protect and bless our land.
啊,高高举起津巴布韦的旗帜
自由获得胜利的象征;
为我们牺牲的英雄而自豪,
誓将敌人赶出我们的土地;
上帝将保佑我们的土地。
啊,可爱的津巴布韦,有如此美丽的
高山,花树和湍急的河流;
充沛的雨水,肥沃的土地;
我们的劳动会养活我们自己;
上帝将保佑我们的土地。
啊,上帝,我们恳求您保佑我们的土地;
我们祖先留给我们的土地;
贊比西林波波
都是我们的领袖和榜样;
上帝将保佑我们的土地。

外部链接

津巴布韦国歌, 英語, national, anthem, zimbabwe, 紹納語, rwiyo, rwezvishuvo, zvezimbabwe, 又称, 高舉吾等津巴布韋旗, 紹納語, simudzai, mureza, wedu, wezimbabwe, 是津巴布韦的国歌, 当1980年4月18日津巴布韦初独立时, 采用的国歌是, 天佑非洲, 1994年3月, 经过全国竞赛选拔, 由索罗门, 穆促外罗教授作词, 弗莱德, 常甘德伽作曲的这首歌获胜, 并被采纳为国歌, 歌词翻译成津巴布韦的三种主要语言, . 津巴布韦国歌 英語 National Anthem of Zimbabwe 紹納語 Rwiyo rwezvishuvo zveZimbabwe 又称 高舉吾等津巴布韋旗 紹納語 Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe 是津巴布韦的国歌 当1980年4月18日津巴布韦初独立时 采用的国歌是 天佑非洲 1994年3月 经过全国竞赛选拔 由索罗门 穆促外罗教授作词 弗莱德 常甘德伽作曲的这首歌获胜 并被采纳为国歌 歌词翻译成津巴布韦的三种主要语言 修納語和恩德贝勒语歌词都是由塔法茨瓦 当古翻译的 津巴布韦国歌 National Anthem of Zimbabwe 辛巴威国歌作詞Solomon Mutswairo 1994年作曲Fred Changundega 1994年採用1994年津巴布韦国歌历史1965 1974天佑女王1970 1974无国歌1974 1980扬起罗德西亚的声音1980 1994天佑非洲1994 津巴布韦国歌查论编歌词 编辑修納語 恩德贝勒语Simudzai mureza wedu weZimbabwe Yakazvarwa nomoto wechimurenga Neropa zhinji ramagamba Tiidzivirire kumhandu dzose Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa Namakomo nehova zvinoyevedza Mvura ngainaye minda ipe mbesa Vashandi vatuswe ruzhinji rugutswe Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe Nyika yamadzitateguru edu tose Kubva Zambezi kusvika Limpopo Navatungamiri vave nenduramo Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe Phakamisan iflegi yethu yeZimbabwe Eyazalwa yimpi yenkululeko Legaz elinengi lamaqhawe ethu Silivikele ezithan izonke Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe Khangelan iZimbabwe yon ihlotshiwe Ngezintaba lang miful ebukekayo Izulu kaline izilimo zande Iz sebenzi zenam abantu basuthe Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe Nkosi busis ilizwe lethu leZimbabwe Ilizwe labokhokho bethu thina sonke Kusuk eZambezi kusiy eLimpopo Abakhokheli babe lobuqotho Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe 英语 译文Oh lift high the banner the flag of Zimbabwe The symbol of freedom proclaiming victory We praise our heroes sacrifice And vow to keep our land from foes And may the Almighty protect and bless our land Oh lovely Zimbabwe so wondrously adorned With mountains and rivers cascading flowing free May rain abound and fertile fields May we be fed our labour blessed And may the Almighty protect and bless our land Oh God we beseech Thee to bless our native land The land of our fathers bestowed upon us all From Zambezi to Limpopo May leaders be exemplary And may the Almighty protect and bless our land 啊 高高举起津巴布韦的旗帜 自由获得胜利的象征 为我们牺牲的英雄而自豪 誓将敌人赶出我们的土地 上帝将保佑我们的土地 啊 可爱的津巴布韦 有如此美丽的 高山 花树和湍急的河流 充沛的雨水 肥沃的土地 我们的劳动会养活我们自己 上帝将保佑我们的土地 啊 上帝 我们恳求您保佑我们的土地 我们祖先留给我们的土地 从贊比西到林波波 都是我们的领袖和榜样 上帝将保佑我们的土地 外部链接 编辑MIDI文件 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 津巴布韦国歌 amp oldid 77599911, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。