fbpx
维基百科

故乡之春

故乡之春》(朝鲜语:고향의 봄)是流传于朝鲜半岛的一首童谣,创作于1923年,由李元寿作词,洪兰坡作曲。

概况 编辑

这首歌曲创作于朝鲜日佔时期,反映出了当时生活在殖民地的朝鲜人民对于自由的渴望。这所歌曲在后来广为传唱,直至今日,在朝鲜民主主义人民共和国大韩民国,吉林延边朝鲜族自治州都广为人知。

歌詞 编辑

朝鲜语 译文
1
나의 살던 고향은 꽃피는 산골
복숭아꽃 살구꽃 아기 진달래
울긋불긋 꽃대궐 차리인 동네
그 속에서 놀던 때가 그립습니다
2
꽃동네 새동네 나의 고향
바람들 남쪽에서 바람이 불면
냇가에 수양버들 춤추는 동네
그 속에서 놀던 때가 그립슴니다
 
我生活過的故鄉是鮮花盛開的山村
桃花 杏花 初開的金達萊
呈現奼紫嫣紅花宮廷的村莊
懷念玩耍在那裡的時候
 
花之村 鳥之村 我的故鄉
南邊吹來暖風的時候
河邊的柳樹隨風飄舞的村莊
懷念玩耍在那裡的時候

参见 编辑

外部链接 编辑

故乡之春, 沒有或很少條目链入本條目, 2012年11月4日, 請根据格式指引, 在其他相關條目加入本條目的內部連結, 來建構維基百科內部網絡, 此條目需要补充更多来源, 2012年11月4日, 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除, 致使用者, 请搜索一下条目的标题, 来源搜索, 网页, 新闻, 书籍, 学术, 图像, 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源, 判定指引, 提示, 此条目的主题不是北国之春, 朝鲜语, 고향의, 是流传于朝鲜半岛的一首童谣, 创作于1. 沒有或很少條目链入本條目 2012年11月4日 請根据格式指引 在其他相關條目加入本條目的內部連結 來建構維基百科內部網絡 此條目需要补充更多来源 2012年11月4日 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除 致使用者 请搜索一下条目的标题 来源搜索 故乡之春 网页 新闻 书籍 学术 图像 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源 判定指引 提示 此条目的主题不是北国之春 故乡之春 朝鲜语 고향의 봄 是流传于朝鲜半岛的一首童谣 创作于1923年 由李元寿作词 洪兰坡作曲 目录 1 概况 2 歌詞 3 参见 4 外部链接概况 编辑这首歌曲创作于朝鲜日佔时期 反映出了当时生活在殖民地的朝鲜人民对于自由的渴望 这所歌曲在后来广为传唱 直至今日 在朝鲜民主主义人民共和国和大韩民国 吉林延边朝鲜族自治州都广为人知 歌詞 编辑朝鲜语 译文1 나의 살던 고향은 꽃피는 산골 복숭아꽃 살구꽃 아기 진달래 울긋불긋 꽃대궐 차리인 동네 그 속에서 놀던 때가 그립습니다 2 꽃동네 새동네 나의 고향 바람들 남쪽에서 바람이 불면 냇가에 수양버들 춤추는 동네 그 속에서 놀던 때가 그립슴니다 我生活過的故鄉是鮮花盛開的山村 桃花 杏花 初開的金達萊 呈現奼紫嫣紅花宮廷的村莊 懷念玩耍在那裡的時候 花之村 鳥之村 我的故鄉 南邊吹來暖風的時候 河邊的柳樹隨風飄舞的村莊 懷念玩耍在那裡的時候参见 编辑李元寿 洪兰坡 徐怡淑外部链接 编辑고향의 봄 页面存档备份 存于互联网档案馆 韩国民族文化大百科 取自 https zh wikipedia org w index php title 故乡之春 amp oldid 79342029, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。