fbpx
维基百科

我們的祖國 (亞美尼亞)

我們的祖國》(亚美尼亚语:Մեր Հայրենիք)是亚美尼亚国歌,原来是1918年建立的亚美尼亚民主共和国的国歌,亚美尼亚加入苏联后,于1945年重新制定新国歌,1991年苏联解体,独立后的亚美尼亚重新起用原来的国歌,但更改了歌词,歌词作者为米卡尔·纳尔班丁(1829年–1866年),曲作者为巴尔塞格·卡纳恰昂(1885年–1967年)。[1][2]

《我們的祖國》
Մեր Հայրենիք
Mer Hajrenikh

 亞美尼亞国歌
作詞米卡尔·纳尔班丁(1829–66),1859
作曲巴尔塞格·卡纳恰昂(1885–1967)
採用1991
音频样本
Мер Һајрениқ
亚美尼亚国歌历史
1918–22我们的祖国
1944–91亚美尼亚苏维埃社会主义共和国国歌
1991–我们的祖国

歌词 编辑

亚美尼亚语歌词 编辑

亞美尼亞字母 亚美尼亚语拉丁字母 國際音標 汉语翻译

Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարեդար
𝄆 Յուր որդիքը արդ կանչում են
Ազատ, անկախ Հայաստան։ 𝄇

Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
Որ իմ ձեռքով գործեցի
𝄆 Գիշերները ես քուն չեղայ,
Արտասուքով լվացի։ 𝄇

Նայիր նրան՝ երեք գոյնով,
Նուիրական մեր նշան
𝄆 Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծայ Հայաստան։ 𝄇

Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի,
𝄆 Բայց երանի՝ որ յուրր ազգի
Ազատության կզոհվի։ 𝄇[1][3][4]

Mer Hajrenikh, azat ankax,
Vor aprel e daredar
𝄆 Jur vordikhy ard kančhum en
Azat, ankax Hajastan. 𝄇

Aha jeqbajr khez mi droš,
Vor im dzeřkhov gorcechi
𝄆 Gišernery jes khun čheqaj,
Artasukhov lvachi. 𝄇

Najir nran jerekh gujnov,
Nvirakan mer nšan
𝄆 Thoq phoqphoqi thšnamu dem
Thoq mišt panca Hajastan. 𝄇

Amenajn teq mahy mi e
Mard mi angam pit meřni,
𝄆 Bajch jerani, vor jur azgi
Azatuthjan kzohvi. 𝄇

[mɛɹ hɑjɾɛnikʰ ǀ ɑzɑt ɑnkɑχ ǀ]
[voɹ ɑpɾɛl ɛ dɑɾɛdɑɹ]
𝄆 [juɹ voɾdikʰə ɑɾd kɑnt͡ʃʰum ɛn]
[ɑzɑt ǀ ɑnkɑχ hɑjɑstɑn ‖] 𝄇

[ɑhɑ jɛʁbɑjɹ kʰɛz mi dəɾoʃ ǀ]
[voɹ im d͡zɛrkʰov goɾt͡sˀɛt͡sʰi]
𝄆 [giʃɛɾnɛɾə jɛs kʰun t͡ʃʰɛʁɑj ǀ]
[ɑɾtɑsukʰov ləvɑt͡sʰi ‖] 𝄇

[nɑjiɹ nəɾɑn jɛɾɛkʰ gujnov ǀ]
[nəviɾɑkɑn mɛɹ nəʃɑn]
𝄆 [tʰoʁ pʰoʁpʰoʁi tʰəʃnɑmu dɛm]
[tʰoʁ miʃt pɑnt͡sˀɑ hɑjɑstɑn ‖] 𝄇

[ɑmɛnɑjn tɛʁ mɑhə mi ɛ]
[mɑɾd mi ɑngɑm pit mɛrni ǀ]
𝄆 [bɑjt͡sʰ jɛɾɑni ǀ voɹ juɹ ɑzgi]
[ɑzɑtutʰjɑn kəzohvi ‖] 𝄇

我们的祖国自由、独立,
千万年永存,
𝄆 现在召唤她的儿女,
为了自由和独立的亚美尼亚。𝄇

这是给你的旗帜,我的兄弟,
是我亲手缝制的
𝄆 经过多少不眠之夜,
浸透了我的泪水。𝄇

看这三色旗,
是我们价值的象征。
𝄆 愿它照耀着我们打击敌人。
祝亚美尼亚永远辉煌。𝄇

世界各地都有死亡,
每人只能死亡一次,
𝄆 为祖国自由而牺牲,
永远会受到祝福!𝄇

参考文献 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 Հայաստանի Հանրապետության պետական խորհրդանիշերը: (页面存档备份,存于互联网档案馆mfa.am
  2. ^ Alexandre Siranossian, «Mer Hairénik, cet inconnu», Nouvelles d'Arménie Magazine, N. 143, Paris, France.
  3. ^ ՀՀ պետական օրհներգը (页面存档备份,存于互联网档案馆iravaban.net, 2013-05-24
  4. ^ 根据亚美尼亚政府网站 (页面存档备份,存于互联网档案馆)的 亚美尼亚语版本 互联网档案馆的,存档日期2007-10-11.

外部链接 编辑

我們的祖國, 亞美尼亞, 此条目的主題是亞美尼亞的國歌, 关于盧森堡的國歌, 請見, 我們的祖國, 盧森堡, 我們的祖國, 亚美尼亚语, Մեր, Հայրենիք, 是亚美尼亚的国歌, 原来是1918年建立的亚美尼亚民主共和国的国歌, 亚美尼亚加入苏联后, 于1945年重新制定新国歌, 1991年苏联解体, 独立后的亚美尼亚重新起用原来的国歌, 但更改了歌词, 歌词作者为米卡尔, 纳尔班丁, 1829年, 1866年, 曲作者为巴尔塞格, 卡纳恰昂, 1885年, 1967年, 我們的祖國, Մեր, Հայրե. 此条目的主題是亞美尼亞的國歌 关于盧森堡的國歌 請見 我們的祖國 盧森堡 我們的祖國 亚美尼亚语 Մեր Հայրենիք 是亚美尼亚的国歌 原来是1918年建立的亚美尼亚民主共和国的国歌 亚美尼亚加入苏联后 于1945年重新制定新国歌 1991年苏联解体 独立后的亚美尼亚重新起用原来的国歌 但更改了歌词 歌词作者为米卡尔 纳尔班丁 1829年 1866年 曲作者为巴尔塞格 卡纳恰昂 1885年 1967年 1 2 我們的祖國 Մեր ՀայրենիքMer Hajrenikh 亞美尼亞国歌作詞米卡尔 纳尔班丁 1829 66 1859作曲巴尔塞格 卡纳恰昂 1885 1967 採用1991音频样本 source source track track track track track track track track track track track track track track track track Mer Һaјrenik文件帮助亚美尼亚国歌历史1918 22我们的祖国1944 91亚美尼亚苏维埃社会主义共和国国歌1991 我们的祖国查论编 目录 1 歌词 1 1 亚美尼亚语歌词 2 参考文献 3 外部链接歌词 编辑亚美尼亚语歌词 编辑 亞美尼亞字母 亚美尼亚语拉丁字母 國際音標 汉语翻译Մեր Հայրենիք ազատ անկախ Որ ապրել է դարեդար Յուր որդիքը արդ կանչում են Ազատ անկախ Հայաստան Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ Որ իմ ձեռքով գործեցի Գիշերները ես քուն չեղայ Արտասուքով լվացի Նայիր նրան երեք գոյնով Նուիրական մեր նշան Թող փողփողի թշնամու դեմ Թող միշտ պանծայ Հայաստան Ամենայն տեղ մահը մի է Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի Բայց երանի որ յուրր ազգի Ազատության կզոհվի 1 3 4 Mer Hajrenikh azat ankax Vor aprel e daredar Jur vordikhy ard kanchum en Azat ankax Hajastan Aha jeqbajr khez mi dros Vor im dzerkhov gorcechi Gisernery jes khun cheqaj Artasukhov lvachi Najir nran jerekh gujnov Nvirakan mer nsan Thoq phoqphoqi thsnamu dem Thoq mist panca Hajastan Amenajn teq mahy mi e Mard mi angam pit merni Bajch jerani vor jur azgi Azatuthjan kzohvi mɛɹ hɑjɾɛnikʰ ǀ ɑzɑt ɑnkɑx ǀ voɹ ɑpɾɛl ɛ dɑɾɛdɑɹ juɹ voɾdikʰe ɑɾd kɑnt ʃʰum ɛn ɑzɑt ǀ ɑnkɑx hɑjɑstɑn ɑhɑ jɛʁbɑjɹ kʰɛz mi deɾoʃ ǀ voɹ im d zɛrkʰov goɾt sˀɛt sʰi giʃɛɾnɛɾe jɛs kʰun t ʃʰɛʁɑj ǀ ɑɾtɑsukʰov levɑt sʰi nɑjiɹ neɾɑn jɛɾɛkʰ gujnov ǀ neviɾɑkɑn mɛɹ neʃɑn tʰoʁ pʰoʁpʰoʁi tʰeʃnɑmu dɛm tʰoʁ miʃt pɑnt sˀɑ hɑjɑstɑn ɑmɛnɑjn tɛʁ mɑhe mi ɛ mɑɾd mi ɑngɑm pit mɛrni ǀ bɑjt sʰ jɛɾɑni ǀ voɹ juɹ ɑzgi ɑzɑtutʰjɑn kezohvi 我们的祖国自由 独立 千万年永存 现在召唤她的儿女 为了自由和独立的亚美尼亚 这是给你的旗帜 我的兄弟 是我亲手缝制的 经过多少不眠之夜 浸透了我的泪水 看这三色旗 是我们价值的象征 愿它照耀着我们打击敌人 祝亚美尼亚永远辉煌 世界各地都有死亡 每人只能死亡一次 为祖国自由而牺牲 永远会受到祝福 参考文献 编辑 1 0 1 1 Հայաստանի Հանրապետության պետական խորհրդանիշերը 页面存档备份 存于互联网档案馆 mfa am Alexandre Siranossian Mer Hairenik cet inconnu Nouvelles d Armenie Magazine N 143 Paris France ՀՀ պետական օրհներգը 页面存档备份 存于互联网档案馆 iravaban net 2013 05 24 根据亚美尼亚政府网站 页面存档备份 存于互联网档案馆 的 亚美尼亚语版本 互联网档案馆的存檔 存档日期2007 10 11 维基文库中相关的原始文献 我們的祖國 亞美尼亞 外部链接 编辑MP3 乐曲版本 MP3 歌唱版本 页面存档备份 存于互联网档案馆 歌词 曲谱 亚美尼亚语 页面存档备份 存于互联网档案馆 数据库 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 我們的祖國 亞美尼亞 amp oldid 71104818, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。