fbpx
维基百科

我们的主啊,给予斯威士人恩赐的上帝

我们的主啊,给予史瓦帝人恩赐的上帝》(斯威士语Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati)是史瓦帝尼國歌,啟用於1968年。

《我們的主啊,給予史瓦帝人恩賜的上帝》
Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati

 斯威士兰國歌
作詞Andrease Enoke Fanyana Simelane
作曲David Kenneth Rycroft
採用1968年
音频样本
O Lord is our God, Swaziland (instrumental)

歌詞

史瓦濟語原文 英語譯本 中文譯本

Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati;
Siyatibonga tonkhe tinhlanhla;
Sibonga iNgwenyama yetfu.
Live netintsaba nemifula.
Busisa tiphatsimandla takaNgwane;
Nguwe wedvwa Somandla wetfu;
Sinike kuhlakanipha lokungenabucili
Simise usicinise, Simakadze.

O Lord our God, bestower of the blessings of the Swazi;
We give Thee thanks for all our good fortune;
We offer thanks and praise for our King
And for our fair land, its hills and rivers.
Thy blessings be on all rulers of our Country;
Thine alone is our Lord;
We pray Thee to grant us wisdom without deceit or malice.
Establish and fortify us, Lord Eternal.

主啊,上帝,為史瓦帝尼賜福的上帝,
感謝你帶來眾多好福氣;
向我國王讚美和感激,
歌頌我們的山河多麼秀麗。
保佑我們國家的領導集體;
你是唯一萬能的上帝;
懇求你把智慧賜予,排除奸詐和惡意。
為我們建設和防禦,永恆的上帝。

我们的主啊, 给予斯威士人恩赐的上帝, 我们的主啊, 给予史瓦帝人恩赐的上帝, 斯威士语, nkulunkulu, mnikati, wetibusiso, temaswati, 是史瓦帝尼的國歌, 啟用於1968年, 我們的主啊, 給予史瓦帝人恩賜的上帝, nkulunkulu, mnikati, wetibusiso, temaswati, 斯威士兰國歌作詞andrease, enoke, fanyana, simelane作曲david, kenneth, rycroft採用1968年音频样本, source. 我们的主啊 给予史瓦帝人恩赐的上帝 斯威士语 Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati 是史瓦帝尼的國歌 啟用於1968年 我們的主啊 給予史瓦帝人恩賜的上帝 Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati 斯威士兰國歌作詞Andrease Enoke Fanyana Simelane作曲David Kenneth Rycroft採用1968年音频样本 source source track track O Lord is our God Swaziland instrumental 文件帮助歌詞 编辑史瓦濟語原文 英語譯本 中文譯本Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati Siyatibonga tonkhe tinhlanhla Sibonga iNgwenyama yetfu Live netintsaba nemifula Busisa tiphatsimandla takaNgwane Nguwe wedvwa Somandla wetfu Sinike kuhlakanipha lokungenabucili Simise usicinise Simakadze O Lord our God bestower of the blessings of the Swazi We give Thee thanks for all our good fortune We offer thanks and praise for our King And for our fair land its hills and rivers Thy blessings be on all rulers of our Country Thine alone is our Lord We pray Thee to grant us wisdom without deceit or malice Establish and fortify us Lord Eternal 主啊 上帝 為史瓦帝尼賜福的上帝 感謝你帶來眾多好福氣 向我國王讚美和感激 歌頌我們的山河多麼秀麗 保佑我們國家的領導集體 你是唯一萬能的上帝 懇求你把智慧賜予 排除奸詐和惡意 為我們建設和防禦 永恆的上帝 取自 https zh wikipedia org w index php title 我们的主啊 给予斯威士人恩赐的上帝 amp oldid 69651074, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。