fbpx
维基百科

布農語文法

布農語文法(Bunun grammar)為基於布農語之"文法"(glammal)。在文法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裡普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為「副動詞」,類之於俄语裡的副動詞。[1] 對於(附著)及时态改變時語詞的變化。布農語只有代詞本身會依格位之不同而進行变格運作。謂語本身不會依人称之變化而進行变位運作;而是基於已然語氣非已然語氣、以主事(AF)及非主事(NAF)的觀點結合時體氣語詞(TAM/TMA/動貌詞),再配合謂語的时态進行焦點變換來運作。基本的文法分類是將布農語詞類之詞綴、字詞結構及分類法,對比分析語等之詞類分類法加以條析判別。[2][3][4][5][6]

普通單詞 编辑

以五群布農語語:"(1).卓群布農語、(2).卡群布農語、(3).丹群布農語、(4).巒群布農語、(5).郡群布農語"之單字詞與中文對照。

中文 爸爸媽媽長輩星星番薯(家)(老)漢人死亡
卓群 tamatinaqudaszakubintuqanhimahudanbabuqasukukuavludunputiumataz
卡群 tamatinaqudaszakubintuqanhimahutanbabutitikukuavludunputiumataz
丹群 tamatinaqudaszakubintuqanhimahutanbabutitikukuavludunputiumataz
巒群 tamatinaqudaszakubintuqanhimahutanbabutitikukuavludunputiumataz
郡群 tamacinahudaszakubintuhanimautanbabucicikukuavludunputiumataz

數詞 编辑

相關數詞參考自李壬癸相關著作。[7][8]

基數 123456789102040100
卓群 tasadusataupathimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa
卡群 tasadusataupathimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa
丹群 tasadusataupathimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa
巒群 tasadusataupathimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa
郡群 tasadusataupatimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa

句型結構 编辑

以布農語基本單句來作文法述說:

  • (1).男生對女生說:Mazima saikin su.(我喜歡妳;I like you.)
    • 本句表現出台灣南島語言典型的句型谓主宾结构,為單純的肯定述語句。喜歡(mazima)為動詞主詞為我(saikin),受詞為妳(你)(su)。布農語的人稱代名詞不分性別,于此妳(su)亦沒有作強化用的語助詞(a)置前(如:asu),為單純的人稱代名詞妳而已。
  • (2).談到朋友工作:Muskun i kaviaz kuzakuza.("我"跟朋友去工作;I am starting working with my friend.)
    • 此句可視為以介詞帶開的介詞構句,可以省略主語我(saikin)。介詞為(muskun)。(i)為語助詞(亦稱虛詞如:(tu)等) ,布農語經常用語助詞來活化句型,也用來串聯句子內外之語意。朋友(kaviaz)為名詞作(muskun)之受詞。動詞為去工作(kuzakuza),這兒用為不及物動詞。
  • (3).問你到那裡去:Munisaq asu?(你去那裡?;Where are you going ?)
    • 為疑問句。去那裡(munisaq)為地點副詞,已含動詞成份,不須再用動詞。你(asu),以強化用的語助詞(a)置前。狗也叫(asu),而往往布農族人用(asu)當雙關語來使用。
  • (4).說到打獵事情:Na dasuk asu qanup.(我帶你去打獵;I take you to go hunting.)
    • (na) 為語助詞,置前帶開語氣,此句不須實際上的主詞我(saikin),而用(na)代作邏輯上的主詞。語助詞(虛詞)的使用為布農語的特色之一。動詞為帶(dasuk)。受詞為你(asu)。去打獵(qanup)當表目的之狀語用為補充動詞(dasuk)之意。
  • (5).問到姓名字號:Simaq ata?(你叫什麼名字;Could I have your name?)
    • 為疑問句。什麼(simaq)為名詞,已含名字的語意,此種語句的表現不須再用名字這個單詞。你的(ata),為物主代名詞修飾(simaq)用。
  • (6).提到家在那兒:Isaq su lumaq?(你家在那裡?;Where are you living?)
    • 為疑問句。在那裡(isaq)為地點副詞,已含動詞成份。主詞為你(su),于此不須用為物主代名詞(ata),因主要在強調(su)之意。家(lumaq)為名詞,也為邏輯上的主語。

參見 编辑

註釋 编辑

  1. ^ 張永利,"台灣南島語言語法:語言類型與理論的啟示(Kavalan)"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆), 語言學門熱門前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.
  2. ^ Barbara B.H. Partee, A.G. ter Meulen, R. Wall,"Mathematical Methods in Linguistics (Studies in Linguistics and Philosophy)(語言研究的數學方法)"[2] (页面存档备份,存于互联网档案馆[3] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Springer,1/e 1993 edition(April 30, 1990). ISBN 9027722455ISBN 978-9027722454
  3. ^ А. А. Реформатский, "Введение в Язковедение", Аспект Пресс--Москва, 1996. ISBN 5-7567-0046-3ISBN 9785756700466
  4. ^ R.M.W.Dixon,"The Rise and Fall of Languages"[4] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Cambridge University Press (January 13, 1998). ISBN 978-0521626545 ISBN 0521626544
  5. ^ Paul J. Hooper,Elizabeth Closs Traugott,"Grammaticalization(語法化/語法化學說)"[5] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Cambridge University Press; 2 edition (August 25, 2003). ISBN 0521804213 ISBN 978-0521804219
  6. ^ ,Joan Bybee, Revere Perkins, William Pagliuca,"The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World(語法的演化--世界語言的時,體和情態)"[6] (页面存档备份,存于互联网档案馆),University of Chicago Press; 1 edition (November 15, 1994). ISBN 978-0226086651
  7. ^ 李壬癸院士,"台灣南島語言的奧秘"[7] (页面存档备份,存于互联网档案馆),中研院語言所,2007.
  8. ^ Elizabeth Zeitoun,Stacy Fang-ching Teng, and Raleigh Ferrell,"Reconstruction of '2' in PAn and Related Issues"[8][永久失效連結],Academia Sinica,Language and Linguistics/11.4:853-884,2010.

參考文獻 编辑

  • 沈家煊,"名詞和動詞"(Of Noun and Verb),北京商務印書館,2016年6月. ISBN 978-7-100-11363-2
  • 李俐盈(Li, Li-ying),"南投縣布農語南部方言(南島)之依附詞(Clitics in Nantou Isbukun Bunun (Austronesian))"[9],暨南大學外國語文學系學位論文,2013-05-09/10:31:06/(UTC+8).
  • 帥德樂,"南島語的「焦點屈折」是詞彙衍生:名物化的證據(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),pp.427-479,2002-01.
  • 林蕙珊(Hui-shan Lin)[10] (页面存档备份,存于互联网档案馆)," 郡社布農語的「三疊式」(Triplication in Isbukun Bunun)"[11] (页面存档备份,存于互联网档案馆),臺灣語文研究 第 13 卷 第 1 期, 2018,pp.125-153, JTLL.201804_13(1).0004. (英文)

外部連結 编辑

  • 布農語/台大台灣南島語多媒體資料庫 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • YouTube上的布農族語教學
  • YouTube上的月光 (布農母語版)
  • 《月光》歌詞解析--郡群布農語 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 原住民族族語線上詞典 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Austronesian Comparative Dictionary (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 《漫談布農族食物主權的想像》 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 原住民族語言研究發展中心 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Alilin 原住民族電子書城 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 《月光》歌詞解析 (ana tupa tu) (页面存档备份,存于互联网档案馆

布農語文法, bunun, grammar, 為基於布農語之, 文法, glammal, 在文法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞, 名詞, 形容詞, 介詞和副詞等之基本詞類分類, 比如台灣南島語裡普遍沒有副詞, 而副詞的概念一般以動詞方式呈現, 可稱之為, 副動詞, 類之於俄语裡的副動詞, 對於數, 附著, 及时态改變時語詞的變化, 布農語只有代詞本身會依格位之不同而進行变格運作, 謂語本身不會依人称, 性之變化而進行变位運作, 而是基於已然語氣及非已然語氣, 以主事, 及非主事, 的觀. 布農語文法 Bunun grammar 為基於布農語之 文法 glammal 在文法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞 名詞 形容詞 介詞和副詞等之基本詞類分類 比如台灣南島語裡普遍沒有副詞 而副詞的概念一般以動詞方式呈現 可稱之為 副動詞 類之於俄语裡的副動詞 1 對於數 格 附著 及时态改變時語詞的變化 布農語只有代詞本身會依格位之不同而進行变格運作 謂語本身不會依人称 数 性之變化而進行变位運作 而是基於已然語氣及非已然語氣 以主事 AF 及非主事 NAF 的觀點結合時體氣語詞 TAM TMA 動貌詞 再配合謂語的时态 体 式進行焦點變換來運作 基本的文法分類是將布農語詞類之詞綴 字詞結構及分類法 對比分析語等之詞類分類法加以條析判別 2 3 4 5 6 目录 1 普通單詞 2 數詞 3 句型結構 4 參見 5 註釋 6 參考文獻 7 外部連結普通單詞 编辑以五群布農語語 1 卓群布農語 2 卡群布農語 3 丹群布農語 4 巒群布農語 5 郡群布農語 之單字詞與中文對照 中文爸爸媽媽長輩我星星手番薯 家 豬肉 老 鷹山漢人藥死亡卓群tamatinaqudaszakubintuqanhimahudanbabuqasukukuavludunputiumataz卡群tamatinaqudaszakubintuqanhimahutanbabutitikukuavludunputiumataz丹群tamatinaqudaszakubintuqanhimahutanbabutitikukuavludunputiumataz巒群tamatinaqudaszakubintuqanhimahutanbabutitikukuavludunputiumataz郡群tamacinahudaszakubintuhanimautanbabucicikukuavludunputiumataz數詞 编辑相關數詞參考自李壬癸相關著作 7 8 基數123456789102040100卓群tasadusataupathimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa卡群tasadusataupathimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa丹群tasadusataupathimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa巒群tasadusataupathimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa郡群tasadusataupatimanumpituvausivamasanmapusanmasipatuntssasapa句型結構 编辑以布農語基本單句來作文法述說 1 男生對女生說 Mazima saikin su 我喜歡妳 I like you 本句表現出台灣南島語言典型的句型谓主宾结构 為單純的肯定述語句 喜歡 mazima 為動詞 主詞為我 saikin 受詞為妳 你 su 布農語的人稱代名詞不分性別 于此妳 su 亦沒有作強化用的語助詞 a 置前 如 asu 為單純的人稱代名詞妳而已 2 談到朋友工作 Muskun i kaviaz kuzakuza 我 跟朋友去工作 I am starting working with my friend 此句可視為以介詞帶開的介詞構句 可以省略主語我 saikin 介詞為 muskun i 為語助詞 亦稱虛詞如 tu 等 布農語經常用語助詞來活化句型 也用來串聯句子內外之語意 朋友 kaviaz 為名詞作 muskun 之受詞 動詞為去工作 kuzakuza 這兒用為不及物動詞 3 問你到那裡去 Munisaq asu 你去那裡 Where are you going 為疑問句 去那裡 munisaq 為地點副詞 已含動詞成份 不須再用動詞 你 asu 以強化用的語助詞 a 置前 狗也叫 asu 而往往布農族人用 asu 當雙關語來使用 4 說到打獵事情 Na dasuk asu qanup 我帶你去打獵 I take you to go hunting na 為語助詞 置前帶開語氣 此句不須實際上的主詞我 saikin 而用 na 代作邏輯上的主詞 語助詞 虛詞 的使用為布農語的特色之一 動詞為帶 dasuk 受詞為你 asu 去打獵 qanup 當表目的之狀語用為補充動詞 dasuk 之意 5 問到姓名字號 Simaq ata 你叫什麼名字 Could I have your name 為疑問句 什麼 simaq 為名詞 已含名字的語意 此種語句的表現不須再用名字這個單詞 你的 ata 為物主代名詞修飾 simaq 用 6 提到家在那兒 Isaq su lumaq 你家在那裡 Where are you living 為疑問句 在那裡 isaq 為地點副詞 已含動詞成份 主詞為你 su 于此不須用為物主代名詞 ata 因主要在強調 su 之意 家 lumaq 為名詞 也為邏輯上的主語 參見 编辑臺灣原住民族命名文化註釋 编辑 張永利 台灣南島語言語法 語言類型與理論的啟示 Kavalan 1 页面存档备份 存于互联网档案馆 語言學門熱門前瞻研究 2010年12月 12卷1期 pp 112 127 Barbara B H Partee A G ter Meulen R Wall Mathematical Methods in Linguistics Studies in Linguistics and Philosophy 語言研究的數學方法 2 页面存档备份 存于互联网档案馆 3 页面存档备份 存于互联网档案馆 Springer 1 e 1993 edition April 30 1990 ISBN 9027722455 ISBN 978 9027722454 A A Reformatskij Vvedenie v Yazkovedenie Aspekt Press Moskva 1996 ISBN 5 7567 0046 3 ISBN 9785756700466 R M W Dixon The Rise and Fall of Languages 4 页面存档备份 存于互联网档案馆 Cambridge University Press January 13 1998 ISBN 978 0521626545 ISBN 0521626544 Paul J Hooper Elizabeth Closs Traugott Grammaticalization 語法化 語法化學說 5 页面存档备份 存于互联网档案馆 Cambridge University Press 2 edition August 25 2003 ISBN 0521804213 ISBN 978 0521804219 Joan Bybee Revere Perkins William Pagliuca The Evolution of Grammar Tense Aspect and Modality in the Languages of the World 語法的演化 世界語言的時 體和情態 6 页面存档备份 存于互联网档案馆 University of Chicago Press 1 edition November 15 1994 ISBN 978 0226086651 李壬癸院士 台灣南島語言的奧秘 7 页面存档备份 存于互联网档案馆 中研院語言所 2007 Elizabeth Zeitoun Stacy Fang ching Teng and Raleigh Ferrell Reconstruction of 2 in PAn and Related Issues 8 永久失效連結 Academia Sinica Language and Linguistics 11 4 853 884 2010 參考文獻 编辑沈家煊 名詞和動詞 Of Noun and Verb 北京商務印書館 2016年6月 ISBN 978 7 100 11363 2 李俐盈 Li Li ying 南投縣布農語南部方言 南島 之依附詞 Clitics in Nantou Isbukun Bunun Austronesian 9 暨南大學外國語文學系學位論文 2013 05 09 10 31 06 UTC 8 帥德樂 南島語的 焦點屈折 是詞彙衍生 名物化的證據 Austronesian Focus as Derivation Evidence from Nominalization 中央研究院語言學研究所 3 1附冊期 pp 427 479 2002 01 林蕙珊 Hui shan Lin 10 页面存档备份 存于互联网档案馆 郡社布農語的 三疊式 Triplication in Isbukun Bunun 11 页面存档备份 存于互联网档案馆 臺灣語文研究 第 13 卷 第 1 期 2018 pp 125 153 JTLL 201804 13 1 0004 英文 外部連結 编辑布農語 台大台灣南島語多媒體資料庫 页面存档备份 存于互联网档案馆 ABVD Bunun Iskubun Li 2004 李壬癸 ABVD Bunun Takbanuaz Li 2004 ABVD Bunun Takituduh Li 2004 ABVD Bunun Northern Paul Jen kuei Li ABVD Bunun Southern Ferrell 1969 10 ICAL Papers Tenth International Conference on Austronesian Linguistics 17 20 January 2006 Palawan Philippines YouTube上的布農族語教學 YouTube上的月光 布農母語版 月光 歌詞解析 郡群布農語 页面存档备份 存于互联网档案馆 原住民族族語線上詞典 页面存档备份 存于互联网档案馆 Ogawa s Vocabulary of Formosan Dialects 小川尚義 臺灣蕃語蒐録 Austronesian Comparative Dictionary 页面存档备份 存于互联网档案馆 漫談布農族食物主權的想像 页面存档备份 存于互联网档案馆 原住民族語言研究發展中心 页面存档备份 存于互联网档案馆 Alilin 原住民族電子書城 页面存档备份 存于互联网档案馆 月光 歌詞解析 ana tupa tu 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 布農語文法 amp oldid 75931676, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。