fbpx
维基百科

吾国与吾民

吾国与吾民》,又译《中國人》(英語:My Country and My People),是林语堂于1933年至1934年间用英文写成,并首先在美国出版发行的一部书。该书第一次较为系统地向西方宣传了中国中国文化

缘起 编辑

这部书的写作,与赛珍珠(Pearl S. Buck)有密切关系。赛珍珠是一位曾在中国生活多年并同情中国下层人民的美籍作家。1930年7月,她带着在南京写成的《大地》(The Good Earth)书稿赴美,1931年3月《大地》在纽约出版,立即引起轰动,并获得美国的普利策小说奖。赛珍珠在美国获得盛名后,于1933年10月初回到中国,并产生一个想法,即寻找一位中国作家用英文写一本向西方介绍中国的书。经反复考虑后,她决定请林语堂来担负此任。

这年10月间的一个晚上,赛珍珠来到林语堂家里吃饭,當時胡適也在場。不久,胡適因事先行告退。席间,他们谈论以中国题材写作的外国作家。突然,林语堂说:“我倒很想写一本书,说一说我对我国的实感。”赛珍珠听后,立即十分热忱地答道:“你大可以做得。”[1] 经过这次交谈后,林语堂便决定写作《吾国与吾民》一书。

写作及出版 编辑

林语堂从1933年冬着手写作《吾国与吾民》,至1934年7、8月在庐山避暑时全部完成,历时约10个月。当时,他正在办《人间世》等刊物,是“忙里偷闲”来写这书的。

《吾国与吾民》脱稿后,林语堂立即送给赛珍珠过目。当她读完书稿后,不由感到极大的惊喜,认为它是一部“伟大著作”,欣然为它写了序言。

在赛珍珠的支持下,《吾国与吾民》于1935年9月,由美国里查德·威尔什主持的约翰·黛尔公司出版。當時威爾什正在強烈追求賽珍珠,從美国追到中国,為討好賽珍珠,滿口答應整個出版事宜[2]。1936年,英国伦敦威廉·海涅曼 (William Heinemann)公司再版,以后曾被译成俄语日语瑞典语等多种文字出版。1939年,威廉·海涅曼公司又出版了该书的修订本,其中新增加了《中日战争之我见》(A Personal Story Of The Sino-Japanese War)一章。[3]

在中国大陆,1936年黄嘉德的《吾国与吾民》译本较为通行,但其翻译于增补第十章《中日战争之我见》的1939年之前,没有第十章。2000年,上海学林出版社推出《中国人》全译本,该版为大陆第一个全译本,而且译者深厚的功力也使此本与英文原版交相辉映[來源請求]

反响 编辑

书出版后,很快在美国受到好评。认为“只有一个中国人才能这样坦诚、信实而又毫不偏颇地论述他的同胞。”(《纽约时报》星期日书评副刊第一版上发表的克尼迪(R.E.Kennedy)的评论文章。)“他的笔锋温和幽默。他这本书是以英文写作以中国为题材的最佳之作,对中国有真实、灵敏的理解。凡是对中国有兴趣的人,我向他们推荐这本书。”(《星期六文学评论周刊》发表的著名书评家伯发(Nathaniel Peffer)的书评。)

可是,对于林语堂以《吾国与吾民》在美国博得很高的声誉,国内文坛却有不同的反响。有的人认为中国人能在国际文坛成名,这毕竟是第一次,是中国人的光荣。但也有人持相反的看法,将“My Country and My People” 译成《卖Country and People》,意思是说林语堂出卖国家人民,致使有些未看过这书的人,误以为它真是一部卖国主义的书。而且几十年来,以讹传讹,很长一段时间里,人们大都这样看待它。

对于这样一些非议,林语堂置若罔闻,保持我行我素的作风,直到30年后,他才在《论足赤之美》[4]一文中表明自己写作《吾国与吾民》的心态。他记叙了美国商务参赞诺德出于尊敬之心,想拍下一位卖烧鸡的白髯老人的照片,却被人误认为是要侮辱中国人。林语堂恳切地表示说:“知道这一点道理,才知道我《吾国与吾民》的写法及立场。中国自有顶天立地的文化在,不必样样效颦西洋。看到深处,才明白中国人生哲学之伟大,固不在西装革履间也。”

主要内容 编辑

  • 对传统的社会政治生活作了评说。
  • 对传统的哲学思想儒、道、释作了宏观的评价。
  • 对传统的文化艺术作了评价。
  • 对国民的特性作了独到的分析。

这本书中,因林语堂秉承着忧国忧民乃至爱国爱民的思想情感,因此尽管《吾国与吾民》描写了中国人存在着种种落后、保守和愚昧的精神状态,详尽地剖析了消极的“国民性”,但并不使人感到他是有意在丑化中国人,而是足以引起人们的反思。他在本书中对中国人的人性分析透切而且直接,他将国民的行为指导高度地概括在“情理”二字中,时至今日,仍然准确而且恰当。中国大陆出版的《中国人的智慧》是《吾国与吾民》的节选版,虽然不尽相同,但是同样精彩。近代作品中与之相近的是柏杨的《丑陋的中国人》。[來源請求]

逸事 编辑

赛珍珠與林語堂曾因版權的問題打起官司。赛珍珠曾打电话给林语堂的次女林太乙说:“你的父亲是不是疯了!”经汉克·荷兹夫妇调解,约翰·黛公司同意将其著作的版权归还给林语堂。1955年普兰蒂斯·霍尔公司(Prentice Hall Inc.)出版了林语堂写的《远景》一书。赛珍珠與林語堂的關係完全破裂[2]

注釋 编辑

  1. ^ 《爱与刺·赛珍珠序》,陕西人民出版社1992年10月二版。
  2. ^ 2.0 2.1 羅維揚:《林語堂與賽珍珠》,《傳記文學
  3. ^ 《中国人》,学林出版社2001年第1版
  4. ^ 《无所不谈合集》,台湾开明书店1985年5月四版。

参考文献 编辑

  • 《国学大师丛书·林语堂评传》,刘炎生,百花洲文艺出版社,1994年2月一版。

吾国与吾民, 此條目需要編修, 以確保文法, 用詞, 语气, 格式, 標點等使用恰当, 2013年10月16日, 請按照校對指引, 幫助编辑這個條目, 幫助, 討論, 此條目需要补充更多来源, 2013年10月16日, 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除, 致使用者, 请搜索一下条目的标题, 来源搜索, 网页, 新闻, 书籍, 学术, 图像, 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源, 判定指引, 又译, 中國人, 英語, country, people, 是林语堂于. 此條目需要編修 以確保文法 用詞 语气 格式 標點等使用恰当 2013年10月16日 請按照校對指引 幫助编辑這個條目 幫助 討論 此條目需要补充更多来源 2013年10月16日 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除 致使用者 请搜索一下条目的标题 来源搜索 吾国与吾民 网页 新闻 书籍 学术 图像 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源 判定指引 吾国与吾民 又译 中國人 英語 My Country and My People 是林语堂于1933年至1934年间用英文写成 并首先在美国出版发行的一部书 该书第一次较为系统地向西方宣传了中国和中国文化 目录 1 缘起 2 写作及出版 3 反响 4 主要内容 5 逸事 6 注釋 7 参考文献缘起 编辑这部书的写作 与赛珍珠 Pearl S Buck 有密切关系 赛珍珠是一位曾在中国生活多年并同情中国下层人民的美籍作家 1930年7月 她带着在南京写成的 大地 The Good Earth 书稿赴美 1931年3月 大地 在纽约出版 立即引起轰动 并获得美国的普利策小说奖 赛珍珠在美国获得盛名后 于1933年10月初回到中国 并产生一个想法 即寻找一位中国作家用英文写一本向西方介绍中国的书 经反复考虑后 她决定请林语堂来担负此任 这年10月间的一个晚上 赛珍珠来到林语堂家里吃饭 當時胡適也在場 不久 胡適因事先行告退 席间 他们谈论以中国题材写作的外国作家 突然 林语堂说 我倒很想写一本书 说一说我对我国的实感 赛珍珠听后 立即十分热忱地答道 你大可以做得 1 经过这次交谈后 林语堂便决定写作 吾国与吾民 一书 写作及出版 编辑林语堂从1933年冬着手写作 吾国与吾民 至1934年7 8月在庐山避暑时全部完成 历时约10个月 当时 他正在办 人间世 等刊物 是 忙里偷闲 来写这书的 吾国与吾民 脱稿后 林语堂立即送给赛珍珠过目 当她读完书稿后 不由感到极大的惊喜 认为它是一部 伟大著作 欣然为它写了序言 在赛珍珠的支持下 吾国与吾民 于1935年9月 由美国里查德 威尔什主持的约翰 黛尔公司出版 當時威爾什正在強烈追求賽珍珠 從美国追到中国 為討好賽珍珠 滿口答應整個出版事宜 2 1936年 英国伦敦威廉 海涅曼 William Heinemann 公司再版 以后曾被译成俄语 日语 瑞典语等多种文字出版 1939年 威廉 海涅曼公司又出版了该书的修订本 其中新增加了 中日战争之我见 A Personal Story Of The Sino Japanese War 一章 3 在中国大陆 1936年黄嘉德的 吾国与吾民 译本较为通行 但其翻译于增补第十章 中日战争之我见 的1939年之前 没有第十章 2000年 上海学林出版社推出 中国人 全译本 该版为大陆第一个全译本 而且译者深厚的功力也使此本与英文原版交相辉映 來源請求 反响 编辑书出版后 很快在美国受到好评 认为 只有一个中国人才能这样坦诚 信实而又毫不偏颇地论述他的同胞 纽约时报 星期日书评副刊第一版上发表的克尼迪 R E Kennedy 的评论文章 他的笔锋温和幽默 他这本书是以英文写作以中国为题材的最佳之作 对中国有真实 灵敏的理解 凡是对中国有兴趣的人 我向他们推荐这本书 星期六文学评论周刊 发表的著名书评家伯发 Nathaniel Peffer 的书评 可是 对于林语堂以 吾国与吾民 在美国博得很高的声誉 国内文坛却有不同的反响 有的人认为中国人能在国际文坛成名 这毕竟是第一次 是中国人的光荣 但也有人持相反的看法 将 My Country and My People 译成 卖Country and People 意思是说林语堂出卖国家人民 致使有些未看过这书的人 误以为它真是一部卖国主义的书 而且几十年来 以讹传讹 很长一段时间里 人们大都这样看待它 对于这样一些非议 林语堂置若罔闻 保持我行我素的作风 直到30年后 他才在 论足赤之美 4 一文中表明自己写作 吾国与吾民 的心态 他记叙了美国商务参赞诺德出于尊敬之心 想拍下一位卖烧鸡的白髯老人的照片 却被人误认为是要侮辱中国人 林语堂恳切地表示说 知道这一点道理 才知道我 吾国与吾民 的写法及立场 中国自有顶天立地的文化在 不必样样效颦西洋 看到深处 才明白中国人生哲学之伟大 固不在西装革履间也 主要内容 编辑对传统的社会政治生活作了评说 对传统的哲学思想儒 道 释作了宏观的评价 对传统的文化艺术作了评价 对国民的特性作了独到的分析 这本书中 因林语堂秉承着忧国忧民乃至爱国爱民的思想情感 因此尽管 吾国与吾民 描写了中国人存在着种种落后 保守和愚昧的精神状态 详尽地剖析了消极的 国民性 但并不使人感到他是有意在丑化中国人 而是足以引起人们的反思 他在本书中对中国人的人性分析透切而且直接 他将国民的行为指导高度地概括在 情理 二字中 时至今日 仍然准确而且恰当 中国大陆出版的 中国人的智慧 是 吾国与吾民 的节选版 虽然不尽相同 但是同样精彩 近代作品中与之相近的是柏杨的 丑陋的中国人 來源請求 逸事 编辑赛珍珠與林語堂曾因版權的問題打起官司 赛珍珠曾打电话给林语堂的次女林太乙说 你的父亲是不是疯了 经汉克 荷兹夫妇调解 约翰 黛公司同意将其著作的版权归还给林语堂 1955年普兰蒂斯 霍尔公司 Prentice Hall Inc 出版了林语堂写的 远景 一书 赛珍珠與林語堂的關係完全破裂 2 注釋 编辑 爱与刺 赛珍珠序 陕西人民出版社1992年10月二版 2 0 2 1 羅維揚 林語堂與賽珍珠 傳記文學 中国人 学林出版社2001年第1版 无所不谈合集 台湾开明书店1985年5月四版 参考文献 编辑 国学大师丛书 林语堂评传 刘炎生 百花洲文艺出版社 1994年2月一版 取自 https zh wikipedia org w index php title 吾国与吾民 amp oldid 75594384, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。