Trăiască Regele În pace și onor De țară iubitor Și-apărător de țară. Fie Domn glorios Fie peste noi, Fie-n veci norocos În război. O! Doamne Sfinte, Ceresc părinte, Susține cu a Ta mână Coroana Română!
Trăiască Patria Cât soarele ceresc, Rai vesel pământesc Cu mare, falnic nume. Fie-n veci el ferit De nevoi, Fie-n veci locuit De eroi. O! Doamne Sfinte, Ceresc Părinte, Întinde a Ta mână Pe Țara Română!
君王万岁, 羅馬尼亞語, trăiască, regele, 罗马尼亚王国国歌和王室颂歌, 使用于1866年至1947年, 原名, 胜利进行曲, marș, triumfal, 作为1859年建立的罗马尼亚联合公国的国歌, 没有歌词, 爱德华, 许布施, eduard, hübsch, 作曲, 1881年罗马尼亚成为王国, 这首歌由瓦西里, 亚历山德里, vasile, alecsandri, 填词后更名为, 并作为王国国歌直至1947年, trăiască, regele罗马尼亚王国国歌作詞瓦西里, 亚历山德里,. 君王万岁 羅馬尼亞語 Trăiască Regele 罗马尼亚王国国歌和王室颂歌 使用于1866年至1947年 原名 胜利进行曲 Marș triumfal 作为1859年建立的罗马尼亚联合公国的国歌 没有歌词 爱德华 许布施 Eduard Hubsch 作曲 1 1881年罗马尼亚成为王国 这首歌由瓦西里 亚历山德里 Vasile Alecsandri 填词后更名为 君王万岁 并作为王国国歌直至1947年 2 君王万岁 Trăiască Regele罗马尼亚王国国歌作詞瓦西里 亚历山德里 1881年作曲爱德华 许布施 1862年採用1881年5月10日廢止1947年12月30日音频样本 source source track track track track 文件帮助罗马尼亚国歌历史1862 1884胜利进行曲1884 1948君王万岁1948 1953打破的锁链1953 1977我们赞美你 罗马尼亚1977 1990三色旗1990 醒来吧 罗马尼亚人查论编 source source 國歌的器樂錄音歌词 编辑罗马尼亚语 译文第一段Trăiască Regele In pace și onor De țară iubitor Și apărător de țară Fie Domn glorios Fie peste noi Fie n veci norocos In război O Doamne Sfinte Ceresc părinte Susține cu a Ta mană Coroana Romană 君王万岁 于和平荣耀中 热爱他的祖国 维护他的祖国 愿他成为荣耀的国王 愿他永在我们之上 愿他于战争中 永远幸运 啊 神圣的君王 苍穹中的父亲 罗马尼亚的王冠 荣耀地把握在您手中 第二段Trăiască Patria Cat soarele ceresc Rai vesel pămantesc Cu mare falnic nume Fie n veci el ferit De nevoi Fie n veci locuit De eroi O Doamne Sfinte Ceresc Părinte Intinde a Ta mană Pe Țara Romană 祖国万岁 他的寿命堪比太阳 他就是人间天堂 他的名字伟大而响亮 一切的事物 愿陛下能够得到 英雄的国度 愿陛下永远居住 啊 神圣的君王 苍穹中的父亲 罗马尼亚的王冠 荣耀地把握在您手中 参见 编辑醒来吧 罗马尼亚人来源 编辑 Un imn intonat in tempo de marș 2014 07 16 原始内容存档于2017 09 15 Romania 1866 1947 nationalanthems info 2014 07 16 原始内容存档于2020 11 14 取自 https zh wikipedia org w index php title 君王万岁 amp oldid 77865514, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,