《只要天地仍在》(普什圖語:څو چي ده ځمکه او اسمان وي Co chê dā dzmeka asmān wi),是1973年至1978年阿富汗共和国的国歌。1973年,原阿富汗王国被推翻,共和国建立,因此国家开始制订一首新国歌,因为原国歌《我们勇敢而尊贵的国王》是一首纯粹歌颂国王穆罕默德·查希尔沙的歌曲。1978年,阿富汗军方发动四月革命将共和国推翻,该国歌在启用5年后被废止。[1][2]
只要天地仍在, 普什圖語, څو, چي, ده, ځمکه, او, اسمان, وي, chê, dzmeka, asmān, 是1973年至1978年阿富汗共和国的国歌, 1973年, 原阿富汗王国被推翻, 共和国建立, 因此国家开始制订一首新国歌, 因为原国歌, 我们勇敢而尊贵的国王, 是一首纯粹歌颂国王穆罕默德, 查希尔沙的歌曲, 1978年, 阿富汗军方发动四月革命将共和国推翻, 该国歌在启用5年后被废止, څو, چي, ده, ځمکه, او, اسمان, وي, chê, dzmeka, a. 只要天地仍在 普什圖語 څو چي ده ځمکه او اسمان وي Co che da dzmeka asman wi 是1973年至1978年阿富汗共和国的国歌 1973年 原阿富汗王国被推翻 共和国建立 因此国家开始制订一首新国歌 因为原国歌 我们勇敢而尊贵的国王 是一首纯粹歌颂国王穆罕默德 查希尔沙的歌曲 1978年 阿富汗军方发动四月革命将共和国推翻 该国歌在启用5年后被废止 1 2 只要天地仍在 څو چي ده ځمکه او اسمان وي Co che da dzmeka asman wi阿富汗共和国国歌作詞阿卜杜勒 劳夫 贝纳瓦作曲阿卜杜勒 加富尔 布雷什纳採用1973年廢止1978年音频样本 source source track track 只要天地仍在文件帮助阿富汗国歌历史1926 1943王室歌1943 1973我们勇敢而尊贵的国王1973 1978只要天地仍在1978 1992你 神圣的太阳1992 1996伊斯兰的堡垒 亚洲的心脏1996 2001這裡是勇士的家園2001 2006伊斯兰的堡垒 亚洲的心脏2006 2021阿富汗伊斯兰共和国国歌2021 這裡是勇士的家園注 斜體字為非官方国歌 查论编歌词 编辑普什图文 转写 译文څو چي ده ځمکه او اسمان وي څو چي دا جهان ودان وي څو چي ژوندي په دي جهان وي څو چي پاتي يو افغان وي تل به دا افغانستان وي تل دي وي افغانستان ملت تل دي وي جمهوريت تل دي وي ملي وهدت تل دي وي افغان ملي جمهوريت تل دي وي افغان ملت جمهوريت ملي وهدت ملي وهدت Co che da dzmeka asman wi Co che da jahan wadan wi Co che zhuand pe de jahan wi Co che pate yau Afghan wi Tel ba da Afghanistan wi Tel de wi Afghanistan millat Tel de wi jumhuriat Tel de wi milli wahdat Tel de wi Afghan milli jumhuriat Tel de wi Afghan millat jumhuriat milli wahdat Milli wahdat 只要天地仍在 只要世界仍在 只要生命仍在 只要阿富汗民族仍在 这个阿富汗国家便会存在 阿富汗民族万岁 阿富汗共和国万岁 民族团结永存 阿富汗民族和共和国永存 阿富汗民族 共和国 团结永存 民族团结永存来源 编辑 Afghanistan 1973 1978 nationalanthems info 2013 11 01 原始内容存档于2019 04 12 National Anthem of the Republic of Afghanistan 1973 78 2013 11 01 原始内容存档于2022 01 02 外部链接 编辑演唱版 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 只要天地仍在 amp oldid 77540891, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,