fbpx
维基百科

南風 (越南雜誌)

南风杂志越南语Nam Phong Tạp Chí南風雜誌)是越南法属时期的一份越、汉、法三文综合月刊,创刊最早、出版时间最长、影响力最大。1917年7月在东京河内创刊,至1934年12月结束,共出版210期,加上1918年的农历元旦专号,总计211册,每册约有110—120页。该刊是按照法属印度支那总督(东洋全权大臣)沙露(Albert-Pierre Sarraut)的主张创办的,由殖民地政府(保护政府)政法厅官员马迪(Louis Marty)直接管理。法国博古学院译员范琼担任出版人和越文、汉文(早期汉文主笔为阮伯卓)主笔[1]。这本杂志主旨是宣传殖民地政府的法令,传播法国和越南的文化。并直接促进了越南文国语字在越南的推广和汉喃文字的衰落。

南風雜誌1918年新春專號封面
南風雜誌
越南語表記?
國語字 Nam Phong Tạp Chí
汉喃 南風雜誌

历史 编辑

越南沦为法国殖民地以后,法属印度支那政府开始制定新的法令,并大力推行符合殖民利益的文化政策。为了斩断越南和中国的历史渊源,殖民政府大力推广拼音化的国语字,并废除了越南学校里的汉文教育,加入法文教育。印度支那总督沙露主张创办刊物推广国语字,并逐渐過渡到全面使用法文的状态。但是,由于老一辈的越南知识分子只懂得汉喃文,不能掌握国语字,故《南风》杂志开始时分为越文和汉文两部分,第60期开始加入法文部分。范琼为越文主笔,阮伯卓为中文主笔。

《南风》杂志还得到了阮朝朝廷的支持,阮伯卓和范琼都被授予翰林院衔。而且杂志经常報道皇帝和朝廷的信息。1919年5月,阮伯卓被任命为光禄寺卿,7月辞去汉文主笔一职,由范琼兼任。1932年10月,范琼也被任命为尚书充御前文房董理一职,并于11月至顺化履新,但仍然挂职出版人和越汉文主笔,日常编辑事务则交给阮有进处理。1934年12月,《南风》杂志停刊。

内容 编辑

《南风》杂志在其汉文发刊词中谈到,杂志“其内容分为:社说、文学、科学、哲学、文苑、杂俎、时谈、小说等名目”[2]。社说即是社论,多反应殖民地政府立场;文学、科学、哲学多编译法国资料,兼有中日等国资料。文苑则是时人创作的汉诗和游记;时谈则为时评,多是对越南和法国时政的评论,也有对中日等国时政的议论。小说有时人创作,亦有从法文翻译的作品。此外还有越南古代作家作品的介绍和转载等。

影响 编辑

《南风》杂志是近代越南出现最早、出版时间最长、影响力最大的杂志。它培养了一批熟通越文国语字和法文的新一代越南知识分子,促进了越南国语字的普及和日臻成熟,殖民政府通过汉文传达和宣传殖民地政策的意义已经不在重要。《南风》杂志后期汉文版面日趋于无,越文版面日渐增加,可以说正是这一影响的缩影。

流传 编辑

由於越南氣候潮濕且歷經多年戰亂,因此歷史文獻史料的保存相當不易。所幸完整的《南風雜誌》已經由位於美國加州的私人非營利組織「越南學研究所」(Viện Việt Học)經過6年的收集整理與數位化,終於在2009年正式出版。該份出版品包含6片DVD,內容全部以PDF格式展現。第一片內容為介紹該數位化計畫的執行過程,另外附上三份相關作品的數位化檔案,分別為阮克川(Nguyễn Khắc Xuyên)於1968年出版的《南風雜誌目錄分析》、范氏玩(Phạm Thị Ngoạn)于1993年出版的《認識南風雜誌1917-1934》和南風雜誌1918年的特刊《南風舊曆年春節》(Tết Nam Phong)。第二片到第六片DVD則分別收錄各卷、期的內容。目前國立成功大學越南研究中心有完整收藏南風雜誌DVD一套。[3]

參見 编辑

参考文献 编辑

  1. ^ 《越南汉文小说集成》第十九册 《南风杂志》汉文小说集总提要
  2. ^ 《南风》杂志第1期,1917年7月。
  3. ^ 蔣為文<越南語文主體性之建立:《南風雜志》與范瓊研究>,收錄於《越南魂:語言、文字與反霸權》,台南:國立成功大學越南研究中心,2017年,444頁。

外部鏈接 编辑

  • Nam Phong Tạp Chí

南風, 越南雜誌, 南风杂志, 越南语, phong, tạp, chí, 南風雜誌, 是越南法属时期的一份越, 法三文综合月刊, 创刊最早, 出版时间最长, 影响力最大, 1917年7月在东京河内创刊, 至1934年12月结束, 共出版210期, 加上1918年的农历元旦专号, 总计211册, 每册约有110, 120页, 该刊是按照法属印度支那总督, 东洋全权大臣, 沙露, albert, pierre, sarraut, 的主张创办的, 由殖民地政府, 保护政府, 政法厅官员马迪, louis, marty,. 南风杂志 越南语 Nam Phong Tạp Chi 南風雜誌 是越南法属时期的一份越 汉 法三文综合月刊 创刊最早 出版时间最长 影响力最大 1917年7月在东京河内创刊 至1934年12月结束 共出版210期 加上1918年的农历元旦专号 总计211册 每册约有110 120页 该刊是按照法属印度支那总督 东洋全权大臣 沙露 Albert Pierre Sarraut 的主张创办的 由殖民地政府 保护政府 政法厅官员马迪 Louis Marty 直接管理 法国博古学院译员范琼担任出版人和越文 汉文 早期汉文主笔为阮伯卓 主笔 1 这本杂志主旨是宣传殖民地政府的法令 传播法国和越南的文化 并直接促进了越南文国语字在越南的推广和汉喃文字的衰落 南風雜誌1918年新春專號封面南風雜誌越南語表記 國語字Nam Phong Tạp Chi汉喃南風雜誌 目录 1 历史 2 内容 3 影响 4 流传 5 參見 6 参考文献 7 外部鏈接历史 编辑越南沦为法国殖民地以后 法属印度支那政府开始制定新的法令 并大力推行符合殖民利益的文化政策 为了斩断越南和中国的历史渊源 殖民政府大力推广拼音化的国语字 并废除了越南学校里的汉文教育 加入法文教育 印度支那总督沙露主张创办刊物推广国语字 并逐渐過渡到全面使用法文的状态 但是 由于老一辈的越南知识分子只懂得汉喃文 不能掌握国语字 故 南风 杂志开始时分为越文和汉文两部分 第60期开始加入法文部分 范琼为越文主笔 阮伯卓为中文主笔 南风 杂志还得到了阮朝朝廷的支持 阮伯卓和范琼都被授予翰林院衔 而且杂志经常報道皇帝和朝廷的信息 1919年5月 阮伯卓被任命为光禄寺卿 7月辞去汉文主笔一职 由范琼兼任 1932年10月 范琼也被任命为尚书充御前文房董理一职 并于11月至顺化履新 但仍然挂职出版人和越汉文主笔 日常编辑事务则交给阮有进处理 1934年12月 南风 杂志停刊 内容 编辑 南风 杂志在其汉文发刊词中谈到 杂志 其内容分为 社说 文学 科学 哲学 文苑 杂俎 时谈 小说等名目 2 社说即是社论 多反应殖民地政府立场 文学 科学 哲学多编译法国资料 兼有中日等国资料 文苑则是时人创作的汉诗和游记 时谈则为时评 多是对越南和法国时政的评论 也有对中日等国时政的议论 小说有时人创作 亦有从法文翻译的作品 此外还有越南古代作家作品的介绍和转载等 影响 编辑 南风 杂志是近代越南出现最早 出版时间最长 影响力最大的杂志 它培养了一批熟通越文国语字和法文的新一代越南知识分子 促进了越南国语字的普及和日臻成熟 殖民政府通过汉文传达和宣传殖民地政策的意义已经不在重要 南风 杂志后期汉文版面日趋于无 越文版面日渐增加 可以说正是这一影响的缩影 流传 编辑由於越南氣候潮濕且歷經多年戰亂 因此歷史文獻史料的保存相當不易 所幸完整的 南風雜誌 已經由位於美國加州的私人非營利組織 越南學研究所 Viện Việt Học 經過6年的收集整理與數位化 終於在2009年正式出版 該份出版品包含6片DVD 內容全部以PDF格式展現 第一片內容為介紹該數位化計畫的執行過程 另外附上三份相關作品的數位化檔案 分別為阮克川 Nguyễn Khắc Xuyen 於1968年出版的 南風雜誌目錄分析 范氏玩 Phạm Thị Ngoạn 于1993年出版的 認識南風雜誌1917 1934 和南風雜誌1918年的特刊 南風舊曆年春節 Tết Nam Phong 第二片到第六片DVD則分別收錄各卷 期的內容 目前國立成功大學越南研究中心有完整收藏南風雜誌DVD一套 3 參見 编辑國民演壇報参考文献 编辑 越南汉文小说集成 第十九册 南风杂志 汉文小说集总提要 南风 杂志第1期 1917年7月 蔣為文 lt 越南語文主體性之建立 南風雜志 與范瓊研究 gt 收錄於 越南魂 語言 文字與反霸權 台南 國立成功大學越南研究中心 2017年 444頁 外部鏈接 编辑Nam Phong Tạp Chi 取自 https zh wikipedia org w index php title 南風 越南雜誌 amp oldid 72690808, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。