fbpx
维基百科

北弗里斯兰语

北弗里斯兰语(又称北弗里西亚语)为德国区域语言之一,使用人口约为10,000人,主要集中在德国石勒苏益格-荷尔斯泰因州西海岸地區以及包括分布在Föhr、Amrum、Sylt、黑爾戈蘭島上。北弗里斯兰语主要分为两种分支方言,内陆方言和半岛方言。方言之间不存在标准型,虽然有学者建议标准分支应为Mooring地区方言。北弗里斯兰语屬於北海日耳曼語系。

North Frisian
Frasch
母语国家和地区德國
区域石勒苏益格-荷尔斯泰因 (Schleswig-Holstein)西海岸地區及包括分布在Inseln Föhr、Amrum、Sylt、黑爾戈蘭島上。
母语使用人数10,000(日期不详)
語系
語言代碼
ISO 639-2frr
ISO 639-3frr
ELPNorthern Frisian
瀕危程度
联合国教科文组织认定的瀕危語言[1]
重大危险(UNESCO)

分類

 
北弗里斯兰语方言的分布: 這張圖表上 在 Sylt 講丹麥語, 在 Eiderstedt 和 Nordstrand 在1643年發生洪澇,以前都是講弗里斯兰语


北弗里斯兰语的方言分為兩類,一種為島國北弗里斯兰语,另一種為大陸北弗里斯兰语。島嶼上的方言即為大陸北弗里斯兰语。

大陸和島國的方言界定很清楚,因為他們受到幾百年間西弗里斯之移民的影響。島國方言(Sylt, Amrum, Föhr和Helgoland)大約是在600年至800年間引入,而大陸方言(以及島嶼)大約是從1000年後才引入。大約可以分為下列幾種方言:

  • 島國北弗里斯兰语
    • Sylter Friesisch (Söl'ring)
    • Föhr Friesisch (Fering)
    • Amrumer Friesisch (Öömrang)
    • Helgoländer Friesisch (Halunder)
  • 大陸北弗里斯兰语
    • Bökingharder Friesisch (Mooring)
    • Wiedingharder Friesisch
    • Karrharder Friesisch
    • Nordergoesharder Friesisch
    • Mittelgoesharder Friesisch
    • Südergoesharder Friesisch (大約自從1980年時,就消失了)
    • Halligfriesisch

尤其是在Fering、Öömrang和Mooring這三個島上方言,現今還有人在使用此語。而其他一些北弗里斯兰语的方言已經面臨消失的威脅,特別是在Karrharder Friesische、 Mittelgoesharder Friesische和Halligfrisische。在Eiderstedt和Nordstrand的弗里斯方言,在1634年時Burchardi風暴潮之後就消失了。在Pellworm,直到18世紀還有人在使用弗里斯兰语。並且,在現今北部德國和丹麥的邊界還有人在講北弗里斯兰语。

在Föhr和Amrum兩地,主要部份島上的居民還會講北弗里斯兰语,會講的人口估計有3500名(居民人數為一萬一千人)。Föhr的西部以及Amrum的北部,在其一些鄉村地帶,仍然有人把當成家中對談的語言在使用。並且,在Föhr的東邊北弗里斯兰语直到在最近的時間被低地德語(現今被標準德語)所壓制住。

Amrum的學校,包含Grund, Haupt und Realschule,皆使用Öömrang Skuul語,並致力於Amrum方言的教學。在Risum還有一間以弗里斯兰语為主的小學。

不同於西弗里斯兰语之情況,在現今,北弗里斯兰语的存在受到劇烈的壓迫。東弗里斯兰语在當今,只有在Saterland被使用。

示例

以下為北弗里斯兰语的各種方言例句比較。例句的意思如下:

照耀吧,古老的月亮,照耀吧!Häwelmann哭叫着, 但是月亮即使是星星都看不到;他们都已上床睡觉去了。

半岛

  • Sylt (Söl’)
    „Ljucht, ual Muun, ljucht!” skriilt Häwelmann, man di Muun wiar narigen tö sen en uk di Stiaren ek; ja wiar al altermaal tö Ber gingen.
  • Föhr方言 (Feer)
    „Locht, ual muun, locht!” rep Heewelmaan, man a muun wiar nochhuaren tu sen an a stäären uk ei; jo wiar al altermaal tu baad gingen.
  • Helgoland方言
    „Lochte, ool Muun, lochte!” rüp Heäwelman, oawers de Muun wear naarni tu sin’n en uk de Steern ni; dja wear al allemoal tu Baad gingen.
  • Amrum方言 (Öömrang)
    „Locht, dü ual muun, locht!” rep Heewelmaan, man a muun wiar nochhuaren tu sen an a stäären uk ei; jo wiar al altumaal tu baad gingen.

内陆

  • Hoorning方言 (Goesharde)
    „Jocht, uule moune, jocht!” biilked Hääwelmoon, ors e moune waas närngs to schüns än da steere ok ai; ja weern al aal to beede gingen.
  • Wiedingharde方言
    „Ljocht, uuile moone, ljocht!” biilked Hääwelmuon, män e moone was näärgen to schüns än uk e steere ai; jä würn al altomoale to beerd gingen.
  • Tideland Islands方言 (虽然从地理位置上来讲,此方言属于半岛地区,但是语言学上来讲,此方言属于内陆方言)
    „Jaacht, uale mööne, jaacht!” bölked Hääwelmoon, man de mööne woas näärngs to siinen än de steere uk ee; jä weern al altomaole to beed giangen.
  • Mooring (island in Germany)/Mooring 方言(Bökingharde)
    „Jucht, üülje moune, jucht!” biiljked Hääwelmoon, ouers e moune wus nargne tu schüns än e stääre uk ai; ja wjarn ål åltumååle tu beed lim.

尽管方言之间存在差异,Föhr方言和Amrum方言具有高度相似性; 例句中几近相同。

参考

参考文献

  1. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO


链接

  • 北弗里斯兰语在《民族語》的連結
  • de:s:Friesisch-Gesetz - German wikisource with a law about Northern Frisian
  • Ethnologue on North Frisian(页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Nordfriisk Instituut (North Frisian Institute)(页面存档备份,存于互联网档案馆) - homepage (mainly in German)

北弗里斯兰语, 又称北弗里西亚语, 为德国区域语言之一, 使用人口约为10, 000人, 主要集中在德国石勒苏益格, 荷尔斯泰因州西海岸地區以及包括分布在föhr, amrum, sylt, 黑爾戈蘭島上, 主要分为两种分支方言, 内陆方言和半岛方言, 方言之间不存在标准型, 虽然有学者建议标准分支应为mooring地区方言, 屬於北海日耳曼語系, north, frisianfrasch母语国家和地区德國区域石勒苏益格, 荷尔斯泰因, schleswig, holstein, 西海岸地區及包括分布在inseln,. 北弗里斯兰语 又称北弗里西亚语 为德国区域语言之一 使用人口约为10 000人 主要集中在德国石勒苏益格 荷尔斯泰因州西海岸地區以及包括分布在Fohr Amrum Sylt 黑爾戈蘭島上 北弗里斯兰语主要分为两种分支方言 内陆方言和半岛方言 方言之间不存在标准型 虽然有学者建议标准分支应为Mooring地区方言 北弗里斯兰语屬於北海日耳曼語系 North FrisianFrasch母语国家和地区德國区域石勒苏益格 荷尔斯泰因 Schleswig Holstein 西海岸地區及包括分布在Inseln Fohr Amrum Sylt 黑爾戈蘭島上 母语使用人数10 000 日期不详 語系印欧语系 日耳曼语族西日耳曼语支盎格鲁 弗里斯兰語弗里斯兰语North Frisian語言代碼ISO 639 2 a href https iso639 3 sil org code frr class extiw title iso639 3 frr frr a ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code frr class extiw title iso639 3 frr frr a ELPNorthern Frisian瀕危程度联合国教科文组织认定的瀕危語言 1 重大危险 UNESCO 目录 1 分類 2 示例 2 1 半岛 2 2 内陆 3 参考 4 参考文献 5 链接分類 编辑 北弗里斯兰语方言的分布 這張圖表上 在 Sylt 講丹麥語 在 Eiderstedt 和 Nordstrand 在1643年發生洪澇 以前都是講弗里斯兰语 北弗里斯兰语的方言分為兩類 一種為島國北弗里斯兰语 另一種為大陸北弗里斯兰语 島嶼上的方言即為大陸北弗里斯兰语 大陸和島國的方言界定很清楚 因為他們受到幾百年間西弗里斯之移民的影響 島國方言 Sylt Amrum Fohr和Helgoland 大約是在600年至800年間引入 而大陸方言 以及島嶼 大約是從1000年後才引入 大約可以分為下列幾種方言 島國北弗里斯兰语 Sylter Friesisch Sol ring Fohr Friesisch Fering Amrumer Friesisch Oomrang Helgolander Friesisch Halunder 大陸北弗里斯兰语 Bokingharder Friesisch Mooring Wiedingharder Friesisch Karrharder Friesisch Nordergoesharder Friesisch Mittelgoesharder Friesisch Sudergoesharder Friesisch 大約自從1980年時 就消失了 Halligfriesisch尤其是在Fering Oomrang和Mooring這三個島上方言 現今還有人在使用此語 而其他一些北弗里斯兰语的方言已經面臨消失的威脅 特別是在Karrharder Friesische Mittelgoesharder Friesische和Halligfrisische 在Eiderstedt和Nordstrand的弗里斯方言 在1634年時Burchardi風暴潮之後就消失了 在Pellworm 直到18世紀還有人在使用弗里斯兰语 並且 在現今北部德國和丹麥的邊界還有人在講北弗里斯兰语 在Fohr和Amrum兩地 主要部份島上的居民還會講北弗里斯兰语 會講的人口估計有3500名 居民人數為一萬一千人 Fohr的西部以及Amrum的北部 在其一些鄉村地帶 仍然有人把當成家中對談的語言在使用 並且 在Fohr的東邊北弗里斯兰语直到在最近的時間被低地德語 現今被標準德語 所壓制住 Amrum的學校 包含Grund Haupt und Realschule 皆使用Oomrang Skuul語 並致力於Amrum方言的教學 在Risum還有一間以弗里斯兰语為主的小學 不同於西弗里斯兰语之情況 在現今 北弗里斯兰语的存在受到劇烈的壓迫 東弗里斯兰语在當今 只有在Saterland被使用 示例 编辑以下為北弗里斯兰语的各種方言例句比較 例句的意思如下 照耀吧 古老的月亮 照耀吧 Hawelmann哭叫着 但是月亮即使是星星都看不到 他们都已上床睡觉去了 半岛 编辑 Sylt Sol Ljucht ual Muun ljucht skriilt Hawelmann man di Muun wiar narigen to sen en uk di Stiaren ek ja wiar al altermaal to Ber gingen Fohr方言 Feer Locht ual muun locht rep Heewelmaan man a muun wiar nochhuaren tu sen an a staaren uk ei jo wiar al altermaal tu baad gingen Helgoland方言 Lochte ool Muun lochte rup Heawelman oawers de Muun wear naarni tu sin n en uk de Steern ni dja wear al allemoal tu Baad gingen Amrum方言 Oomrang Locht du ual muun locht rep Heewelmaan man a muun wiar nochhuaren tu sen an a staaren uk ei jo wiar al altumaal tu baad gingen 内陆 编辑 Hoorning方言 Goesharde Jocht uule moune jocht biilked Haawelmoon ors e moune waas narngs to schuns an da steere ok ai ja weern al aal to beede gingen Wiedingharde方言 Ljocht uuile moone ljocht biilked Haawelmuon man e moone was naargen to schuns an uk e steere ai ja wurn al altomoale to beerd gingen Tideland Islands方言 虽然从地理位置上来讲 此方言属于半岛地区 但是语言学上来讲 此方言属于内陆方言 Jaacht uale moone jaacht bolked Haawelmoon man de moone woas naarngs to siinen an de steere uk ee ja weern al altomaole to beed giangen Mooring island in Germany Mooring 方言 Bokingharde Jucht uulje moune jucht biiljked Haawelmoon ouers e moune wus nargne tu schuns an e staare uk ai ja wjarn al altumaale tu beed lim 尽管方言之间存在差异 Fohr方言和Amrum方言具有高度相似性 例句中几近相同 维基百科提供如下语言版本 North Frisian维基百科参考 编辑弗里斯兰 弗里斯兰语 弗里斯岛屿 沙特弗里西語参考文献 编辑 UNESCO Atlas of the World s Languages in danger UNESCO链接 编辑北弗里斯兰语在 民族語 的連結 de s Friesisch Gesetz German wikisource with a law about Northern Frisian Ethnologue on North Frisian 页面存档备份 存于互联网档案馆 Nordfriisk Instituut North Frisian Institute 页面存档备份 存于互联网档案馆 homepage mainly in German 取自 https zh wikipedia org w index php title 北弗里斯兰语 amp oldid 66637339, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。