fbpx
维基百科

亞細亞的孤兒

亞細亞的孤兒》(日语:アジアの孤児),是臺灣作家吳濁流第二次世界大战末期寫下的日文小說,起稿於1943年,1945年完成,1946年由國華書局出版。小說原名《胡志明》,後由日本「一二三書房」1956年4月出版,更名為《アジアの孤児》。此著作為台灣文學史上重要著作,為吳濁流身處日本警察環伺的殖民地台灣,冒者性命危險寫下的作品。[1]

內容概述 编辑

主角胡太明生於日本治臺、也是傳統漢文化與現代新文明的文化交替的時代。幼時隨祖父安排進入私塾學習漢文,後改讀公學校,接受新式教育,後來又進入師範學校就讀,最後成為小學教師。任教期間,體會與感受到日人對於臺灣人的種種不平等對待。胡太明愛上了日籍教師內藤久子,卻受到校方的阻擾,也因種族之間的差異被拒絕。在百般挫折下,毅然遠赴日本留學。[2]

在出走日本時,藍姓友人以「台灣人日語的口音九州相近」建議太明隱瞞身分;在與其他中國留學生接觸後,胡太明自稱是台灣人,卻被懷疑為間諜。回到台灣後太明一直找不到工作,最後巧遇公學校同事黃君,受邀到其農場工作。胡太明利用午休時間教導農場內的女工們日語、算數、衛生等,後農場因經營困難,太明離開了農場,赴中國任教職。臨行前他做了一首詩中提到「豈為封侯歸故國」,寫完後太明認為他現在是日本籍民,而改為「豈為封侯遊大陸」。[2]

胡太明至南京任教,並與女學生淑春結婚生子。一日夜裡,太明在家中,因他是台灣人而被警察帶走拘禁,爾後他受到過去女學生們的相救,最終搭船離開中國。小說進入中段後,描述戰爭時期的台灣。胡太明回到台灣後人事全非,他哥哥已成為保正,隨著戰爭進行,太明也被徵招入伍被派至廣東,他在目擊日人行刑而受到衝擊昏厥,被送回台灣。隨後太明的同父異母弟弟志南被學校強迫加入志願兵,後也因勞動病倒而不治。太明因而受到打擊,終致瘋狂,後來太明也不知去向,消失不見。[2]

評價 编辑

臺灣作家葉石濤指出,吳濁流《亞細亞的孤兒》「寫盡了臺灣社會的諸樣相,道出了臺灣人的悲歡離合,迂迴曲折的命運。有瑰麗的鄉土色彩,而且更進一步的指出了臺灣人的意願,應走的路,未來的命運。」[3] 小說講述台灣日本日治時期的知識分子胡太明,在台灣遭受日本殖民者的欺壓,辭去教職到日本留學時,遇到來自中國的學生,在透露自己是台灣人後又被認為是間諜。最終回到台灣後,胡太明目睹家鄉在皇民化運動的沉淪,終於崩潰。小說的時空背景設定在處於日本統治下的台灣,作者筆下的主角「胡太明」,是這段歷史下的犧牲者,一生不斷追尋理想卻被理想所背棄,最後發瘋了。面對既不是日本人也不是中國人的身份認同,書中對其內心的苦悶、徬徨、矛盾與混亂有深刻描繪。[1][4]

台灣學者陳萬益指出,此小說出版後數十年來受到臺灣、中國及日本的重視,對於小說主角「胡太明的典型形象及其被日本殖民統治的孤兒意識」之真切描述,可在台灣文學史上永垂不朽。[5] 日本學者尾崎秀樹認為吳濁流筆下的胡太明,是當時台灣知識分子的典型:「性格上可強可弱的現實感,他既不是革命人物,也不是頹廢分子,揆以當時的社會氛圍,胡太明的個性與行徑,具有相當的普遍性,也帶給小說較為真確的可信度。」[6]

版本概述 编辑

日文小說原名《胡志明》,於1946年於臺灣由國華書局出版,封面是由著名灣生畫家立石鐵臣設計。此版本分為第1篇「胡志明」、第2篇「悲戀の卷」、第三篇「悲戀の卷(大陸篇)」、第四篇「桎梏の卷」計四冊;第五篇因二二八事件,承印的《民報》遭封社,而後報社解封後印好的第五篇也已散失,故未能順利出版,僅存校對原稿。後由日本「一二三書房」1956年4月出版,方才完整問世,更名為《アジアの孤児》。據作者自言,改名之考量,因與越南共產黨領袖胡志明同名,恐被誤會,主角胡志明改名為胡太明。另有由ひろば書房於1957年出版的版本,書名為《歪められた島》。[3][6][2][7][8]

華文翻譯版本部分,包含1959年由黃河出版社、1963年由泛亞出版社出版的兩個版本,取名《孤帆》;其餘華文版本之書名多為《亞細亞的孤兒》。另有以英文及韓文出版之版本。

日文版本 编辑

  • 吳濁流,1946a,《胡志明》,第一篇。出版者:台北:吳阿源。1946年9月3日。(二版發行者:翁仁慶。總發售處:國華書局。1946年10月10日)
  • ______,1946b,《胡志明》,第二篇。發行者:翁仁慶。總發售處:國華書局。1946年10月10日。
  • ______,1946c,《胡志明》,第三篇。發行者:翁仁慶。總發售處:國華書局。1946年11月20日。
  • ______,1946d,《胡志明》,第四篇。發行處:民報總社。1946年12月15日。
  • ______,1948e,《胡志明》,第五篇。發行所:學友書局。1948年1月10日。[9]
  • ______,1956.04.15,《アジヤの孤兒》。東京:一二三書房。[3]
  • ______,1957.06.01,《歪められた島》 。東京:ひろば書房。[3]
  • ______,1973.5.25,《アジアの孤児—日本統治下の台湾》。東京:新人物往來社。[3]
  • ______,2007.06,《日本統治期台灣文學集成30:吳濁流作品集》,河原功主編。東京都:綠蔭書房。(收錄《胡志明》、《ポツダム科長》複刻本)[10]

華文版本 编辑

  • 吳濁流, 1959.06,《孤帆》,楊召憩譯。高雄:黃河出版社。[3]
  • ______,1962.06,《亞細亞的孤兒》,傅恩榮譯,黃渭南校閱。台北:南華出版社。[3]
  • ______,1963.10,《孤帆》,楊召憩譯。台北:泛亞出版社。[3]
  • ______,1966.12,《吳濁流選集 • 小說》。台北:廣鴻文出版社。(本書節錄19篇,包含〈亞細亞的孤兒〉)[3]
  • ______,1977.09,《吳濁流作品集1 • 亞細亞的孤兒》,張良澤編。台北:遠行出版社。[3]
  • ______,1980.03,《亞細亞的孤兒》。台北:遠景出版公司。[3]
  • ______,1995.07,《亞細亞的孤兒》,傅恩榮譯。台北:草根出版社。[3]
  • ______,1986.05,《亞細亞的孤兒》。北京人民文学出版社[3]
  • ______,2001.12.18~2002.7.26,《亞細亞的孤兒》,黃玉燕譯,《台灣新聞報 • 西子灣副刊》連載刊登。[11]
  • ______,2005.04,《亞細亞的孤兒》,黃玉燕譯。新竹:新竹縣政府文化局[3]
  • ______,2008.07,《亞細亞的孤兒》,黃玉燕譯。高雄:春暉出版社。[3]
  • ______,1996.01,《亞細亞的孤兒》。北京:华夏出版社[12]

英文版本 编辑

韓文版本 编辑

  • 吳濁流. 아시아의 고아. Translated by 김양수(金良守), 아시아 (Asia Publishers Inc.), 2012. (ISBN: 978-89-93814-38-5)[14]
  • 吳濁流. 아시아의 고아. Translated by 송승석(宋承錫), 도서 출판 한걸음ㆍ더, 2012. (ISBN: 978-8994006499)[15]

外部連結 编辑

  • 藍建春,〈作品導讀:吳濁流〈亞細亞的孤兒〉〉 (页面存档备份,存于互联网档案馆)。
  • 臺灣文化入口網 - 文學工具箱 (页面存档备份,存于互联网档案馆)。
  • 〈為臺灣歷史證言的鐵血作家──吳濁流〉 (页面存档备份,存于互联网档案馆)。
  • 教育部國民及學前教育署 「 臺灣記得你 」 網站 - 認識名人 (页面存档备份,存于互联网档案馆)。

參考文獻 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 吳, 濁流. 作家自序〈亞細亞的孤兒〉(1956.1.10序於藍園). 高雄市: 春暉出版社. 2008: 6–9. ISBN 978-986-6950-59-9 (中文). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 彭, 瑞金. 解讀《亞細亞的孤兒》. 高雄市: 春暉出版社. 2008-07: 30–41. ISBN 978-986-6950-59-9 (中文). 
  3. ^ 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 《臺灣現當代作家研究資料彙編02:吳濁流》. 台南市: 國立臺灣文學館. 2011: 35–49, 75. ISBN 978-986-02-7252-9. 
  4. ^ 蔡永強. (PDF). 國立編譯館. [2011-02-15]. (原始内容 (PDF)存档于2011-01-25) (中文(臺灣)). 
  5. ^ 陳, 萬益. 〈胡太明及其「孤兒意識」—《亞細亞的孤兒》兩岸評的不同點〉,《臺灣現當代作家研究資料彙編02:吳濁流》. 臺南市: 國立臺灣文學館. 2011-03: 207–217. ISBN 978-986-02-7252-9. 
  6. ^ 6.0 6.1 張, 恆豪. 〈從高音獨唱到多元交響—「吳濁流學」的接受過程〉,《臺灣現當代作家研究資料彙編02:吳濁流》. 臺南市: 國立臺灣文學館. 2011-03: 67–93. ISBN 978-986-02-7252-9. 
  7. ^ 吳濁流戰後初期出版日文小說封面. 陳凱劭的BLOG. 2008-01-22 [2017-02-06]. (原始内容于2017-02-08) (中文(臺灣)). 
  8. ^ 林, 柏燕. 序〈孤兒新貌〉,《亞細亞的孤兒》. 高雄市: 春暉出版社. 2008.07: 16–20. ISBN 978-986-6950-59-9. 
  9. ^ 吳 濁流,《日本統治期台灣文學集成30:吳濁流作品集》,河原功主編。東京都:綠蔭書房,2007.06。(收錄《胡志明》、《ポツダム科長》複刻本)
  10. ^ 白筱薇,《吳濁流的大陸經驗及其相關作品研究》。(台北:國立政治大學台灣文學研究所,碩士論文,2013)。
  11. ^ 黃, 玉燕. 〈重譯《亞細亞的孤兒》〉,《亞細亞的孤兒》. 高雄市: 春暉出版社. 2008-07: 21–23. ISBN 978-986-6950-59-9. 
  12. ^ 文學史-作品資料-吳濁流《胡志明》. 國立臺灣文學館,台灣文學網. [2022-12-05]. (原始内容于2022-12-05) (中文). 
  13. ^ Zhuoliu Wu, ORPHAN OF ASIA (《亞細亞的孤兒》英文版) ORPHAN OF ASIA. 國立臺灣文學館,台灣文學外譯房. [2022-12-05]. (原始内容于2022-12-05) (zh、en). 
  14. ^ 吳濁流, 아시아의 고아(《亞細亞的孤兒》韓文版) 아시아의 고아. 國立臺灣文學館,台灣文學外譯房. [2022-12-05]. (原始内容于2022-12-05) (zh、en). 
  15. ^ 吳濁流, 아시아의 고아 (《亞細亞的孤兒》韓文版) 아시아의 고아. 國立臺灣文學館,台灣文學外譯房. [2022-12-05]. (原始内容于2022-12-05) (zh、en). 

亞細亞的孤兒, 关于与, 標題相近或相同的条目, 請見, 消歧義, 日语, アジアの孤児, 是臺灣作家吳濁流在第二次世界大战末期寫下的日文小說, 起稿於1943年, 1945年完成, 1946年由國華書局出版, 小說原名, 胡志明, 後由日本, 一二三書房, 1956年4月出版, 更名為, アジアの孤児, 此著作為台灣文學史上重要著作, 為吳濁流身處日本警察環伺的殖民地台灣, 冒者性命危險寫下的作品, 目录, 內容概述, 評價, 版本概述, 日文版本, 華文版本, 英文版本, 韓文版本, 外部連結, 參考文獻內容概. 关于与 亞細亞的孤兒 標題相近或相同的条目 請見 亞細亞的孤兒 消歧義 亞細亞的孤兒 日语 アジアの孤児 是臺灣作家吳濁流在第二次世界大战末期寫下的日文小說 起稿於1943年 1945年完成 1946年由國華書局出版 小說原名 胡志明 後由日本 一二三書房 1956年4月出版 更名為 アジアの孤児 此著作為台灣文學史上重要著作 為吳濁流身處日本警察環伺的殖民地台灣 冒者性命危險寫下的作品 1 目录 1 內容概述 2 評價 3 版本概述 3 1 日文版本 3 2 華文版本 3 3 英文版本 3 4 韓文版本 4 外部連結 5 參考文獻內容概述 编辑主角胡太明生於日本治臺 也是傳統漢文化與現代新文明的文化交替的時代 幼時隨祖父安排進入私塾學習漢文 後改讀公學校 接受新式教育 後來又進入師範學校就讀 最後成為小學教師 任教期間 體會與感受到日人對於臺灣人的種種不平等對待 胡太明愛上了日籍教師內藤久子 卻受到校方的阻擾 也因種族之間的差異被拒絕 在百般挫折下 毅然遠赴日本留學 2 在出走日本時 藍姓友人以 台灣人日語的口音與九州相近 建議太明隱瞞身分 在與其他中國留學生接觸後 胡太明自稱是台灣人 卻被懷疑為間諜 回到台灣後太明一直找不到工作 最後巧遇公學校同事黃君 受邀到其農場工作 胡太明利用午休時間教導農場內的女工們日語 算數 衛生等 後農場因經營困難 太明離開了農場 赴中國任教職 臨行前他做了一首詩中提到 豈為封侯歸故國 寫完後太明認為他現在是日本籍民 而改為 豈為封侯遊大陸 2 胡太明至南京任教 並與女學生淑春結婚生子 一日夜裡 太明在家中 因他是台灣人而被警察帶走拘禁 爾後他受到過去女學生們的相救 最終搭船離開中國 小說進入中段後 描述戰爭時期的台灣 胡太明回到台灣後人事全非 他哥哥已成為保正 隨著戰爭進行 太明也被徵招入伍被派至廣東 他在目擊日人行刑而受到衝擊昏厥 被送回台灣 隨後太明的同父異母弟弟志南被學校強迫加入志願兵 後也因勞動病倒而不治 太明因而受到打擊 終致瘋狂 後來太明也不知去向 消失不見 2 評價 编辑臺灣作家葉石濤指出 吳濁流 亞細亞的孤兒 寫盡了臺灣社會的諸樣相 道出了臺灣人的悲歡離合 迂迴曲折的命運 有瑰麗的鄉土色彩 而且更進一步的指出了臺灣人的意願 應走的路 未來的命運 3 小說講述台灣日本日治時期的知識分子胡太明 在台灣遭受日本殖民者的欺壓 辭去教職到日本留學時 遇到來自中國的學生 在透露自己是台灣人後又被認為是間諜 最終回到台灣後 胡太明目睹家鄉在皇民化運動的沉淪 終於崩潰 小說的時空背景設定在處於日本統治下的台灣 作者筆下的主角 胡太明 是這段歷史下的犧牲者 一生不斷追尋理想卻被理想所背棄 最後發瘋了 面對既不是日本人也不是中國人的身份認同 書中對其內心的苦悶 徬徨 矛盾與混亂有深刻描繪 1 4 台灣學者陳萬益指出 此小說出版後數十年來受到臺灣 中國及日本的重視 對於小說主角 胡太明的典型形象及其被日本殖民統治的孤兒意識 之真切描述 可在台灣文學史上永垂不朽 5 日本學者尾崎秀樹認為吳濁流筆下的胡太明 是當時台灣知識分子的典型 性格上可強可弱的現實感 他既不是革命人物 也不是頹廢分子 揆以當時的社會氛圍 胡太明的個性與行徑 具有相當的普遍性 也帶給小說較為真確的可信度 6 版本概述 编辑日文小說原名 胡志明 於1946年於臺灣由國華書局出版 封面是由著名灣生畫家立石鐵臣設計 此版本分為第1篇 胡志明 第2篇 悲戀の卷 第三篇 悲戀の卷 大陸篇 第四篇 桎梏の卷 計四冊 第五篇因二二八事件 承印的 民報 遭封社 而後報社解封後印好的第五篇也已散失 故未能順利出版 僅存校對原稿 後由日本 一二三書房 1956年4月出版 方才完整問世 更名為 アジアの孤児 據作者自言 改名之考量 因與越南共產黨領袖胡志明同名 恐被誤會 主角胡志明改名為胡太明 另有由ひろば書房於1957年出版的版本 書名為 歪められた島 3 6 2 7 8 華文翻譯版本部分 包含1959年由黃河出版社 1963年由泛亞出版社出版的兩個版本 取名 孤帆 其餘華文版本之書名多為 亞細亞的孤兒 另有以英文及韓文出版之版本 日文版本 编辑 吳濁流 1946a 胡志明 第一篇 出版者 台北 吳阿源 1946年9月3日 二版發行者 翁仁慶 總發售處 國華書局 1946年10月10日 1946b 胡志明 第二篇 發行者 翁仁慶 總發售處 國華書局 1946年10月10日 1946c 胡志明 第三篇 發行者 翁仁慶 總發售處 國華書局 1946年11月20日 1946d 胡志明 第四篇 發行處 民報總社 1946年12月15日 1948e 胡志明 第五篇 發行所 學友書局 1948年1月10日 9 1956 04 15 アジヤの孤兒 東京 一二三書房 3 1957 06 01 歪められた島 東京 ひろば書房 3 1973 5 25 アジアの孤児 日本統治下の台湾 東京 新人物往來社 3 2007 06 日本統治期台灣文學集成30 吳濁流作品集 河原功主編 東京都 綠蔭書房 收錄 胡志明 ポツダム科長 複刻本 10 華文版本 编辑 吳濁流 1959 06 孤帆 楊召憩譯 高雄 黃河出版社 3 1962 06 亞細亞的孤兒 傅恩榮譯 黃渭南校閱 台北 南華出版社 3 1963 10 孤帆 楊召憩譯 台北 泛亞出版社 3 1966 12 吳濁流選集 小說 台北 廣鴻文出版社 本書節錄19篇 包含 亞細亞的孤兒 3 1977 09 吳濁流作品集1 亞細亞的孤兒 張良澤編 台北 遠行出版社 3 1980 03 亞細亞的孤兒 台北 遠景出版公司 3 1995 07 亞細亞的孤兒 傅恩榮譯 台北 草根出版社 3 1986 05 亞細亞的孤兒 北京 人民文学出版社 3 2001 12 18 2002 7 26 亞細亞的孤兒 黃玉燕譯 台灣新聞報 西子灣副刊 連載刊登 11 2005 04 亞細亞的孤兒 黃玉燕譯 新竹 新竹縣政府文化局 3 2008 07 亞細亞的孤兒 黃玉燕譯 高雄 春暉出版社 3 1996 01 亞細亞的孤兒 北京 华夏出版社 12 英文版本 编辑 Wu Zhuoliu Orphan of Asia translated by Ioannis Mentzas New York Columbia University Press 2008 ISBN 978 0231137263 13 韓文版本 编辑 吳濁流 아시아의 고아 Translated by 김양수 金良守 아시아 Asia Publishers Inc 2012 ISBN 978 89 93814 38 5 14 吳濁流 아시아의 고아 Translated by 송승석 宋承錫 도서 출판 한걸음ㆍ더 2012 ISBN 978 8994006499 15 外部連結 编辑藍建春 作品導讀 吳濁流 亞細亞的孤兒 页面存档备份 存于互联网档案馆 臺灣文化入口網 文學工具箱 页面存档备份 存于互联网档案馆 為臺灣歷史證言的鐵血作家 吳濁流 页面存档备份 存于互联网档案馆 教育部國民及學前教育署 臺灣記得你 網站 認識名人 页面存档备份 存于互联网档案馆 參考文獻 编辑 1 0 1 1 吳 濁流 作家自序 亞細亞的孤兒 1956 1 10序於藍園 高雄市 春暉出版社 2008 6 9 ISBN 978 986 6950 59 9 中文 2 0 2 1 2 2 2 3 彭 瑞金 解讀 亞細亞的孤兒 高雄市 春暉出版社 2008 07 30 41 ISBN 978 986 6950 59 9 中文 3 00 3 01 3 02 3 03 3 04 3 05 3 06 3 07 3 08 3 09 3 10 3 11 3 12 3 13 3 14 臺灣現當代作家研究資料彙編02 吳濁流 台南市 國立臺灣文學館 2011 35 49 75 ISBN 978 986 02 7252 9 蔡永強 亞細亞的孤兒 吳濁流 PDF 國立編譯館 2011 02 15 原始内容 PDF 存档于2011 01 25 中文 臺灣 陳 萬益 胡太明及其 孤兒意識 亞細亞的孤兒 兩岸評的不同點 臺灣現當代作家研究資料彙編02 吳濁流 臺南市 國立臺灣文學館 2011 03 207 217 ISBN 978 986 02 7252 9 6 0 6 1 張 恆豪 從高音獨唱到多元交響 吳濁流學 的接受過程 臺灣現當代作家研究資料彙編02 吳濁流 臺南市 國立臺灣文學館 2011 03 67 93 ISBN 978 986 02 7252 9 吳濁流戰後初期出版日文小說封面 陳凱劭的BLOG 2008 01 22 2017 02 06 原始内容存档于2017 02 08 中文 臺灣 林 柏燕 序 孤兒新貌 亞細亞的孤兒 高雄市 春暉出版社 2008 07 16 20 ISBN 978 986 6950 59 9 请检查 date 中的日期值 帮助 吳 濁流 日本統治期台灣文學集成30 吳濁流作品集 河原功主編 東京都 綠蔭書房 2007 06 收錄 胡志明 ポツダム科長 複刻本 白筱薇 吳濁流的大陸經驗及其相關作品研究 台北 國立政治大學台灣文學研究所 碩士論文 2013 黃 玉燕 重譯 亞細亞的孤兒 亞細亞的孤兒 高雄市 春暉出版社 2008 07 21 23 ISBN 978 986 6950 59 9 文學史 作品資料 吳濁流 胡志明 國立臺灣文學館 台灣文學網 2022 12 05 原始内容存档于2022 12 05 中文 Zhuoliu Wu ORPHAN OF ASIA 亞細亞的孤兒 英文版 ORPHAN OF ASIA 國立臺灣文學館 台灣文學外譯房 2022 12 05 原始内容存档于2022 12 05 zh en 引文格式1维护 未识别语文类型 link 吳濁流 아시아의 고아 亞細亞的孤兒 韓文版 아시아의 고아 國立臺灣文學館 台灣文學外譯房 2022 12 05 原始内容存档于2022 12 05 zh en 引文格式1维护 未识别语文类型 link 吳濁流 아시아의 고아 亞細亞的孤兒 韓文版 아시아의 고아 國立臺灣文學館 台灣文學外譯房 2022 12 05 原始内容存档于2022 12 05 zh en 引文格式1维护 未识别语文类型 link 取自 https zh wikipedia org w index php title 亞細亞的孤兒 amp oldid 78644670, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。