fbpx
维基百科

亚历山大文本类型

在新约文本批判中,亚历山大的文本类型是主要的文本传统之一。它是现代大多数文本批判者所青睐的文本类型,也是大多数现代(1900 年之后)圣经翻译的基础。

超过 5,800 份新约手稿按文本传统被分为四组。除了亚历山大传统,其他有西方传统、凯撒传统和拜占庭传统。与这些较晚近的文本类型相比,亚历山大的文本较为生硬,词汇更少,在对观福音书中有更多的差异,并且文本被认为更晦涩。也就是说,后来的文士们倾向于润色经文,改善文本风格。在手工抄写圣经的过程中,偶尔会以章节的形式添加注释。从 9 世纪开始,大多数幸存的手稿都是拜占庭式的。 [1]

英皇钦定本(KJV)和其他宗教改革时期的圣经是从公认文本翻译而来的,这是由伊拉斯谟基于拜占庭传统的手稿编辑的希腊文本。 1721 年,理查德·本特利(Richard Bentley) 起草了一个项目,要基于《亚历山大抄本》编辑一个修订的希腊文本。[2] 该项目由Karl Lachmann于 1850完成。[3] Cambridge的学者 Brooke Foss WestcottF. J. A Hort 于 1881 年发表了基于梵蒂冈抄本西奈抄本的版本。由 Eberhard Nestle 和 Kurt Aland 编写的新约希腊文(现已出版至第 28 版)大体上遵循了 Westcott 和 Hort 的文本。

手稿 编辑

直到 9 世纪,希腊文本完全用大写字母书写,被称为安色尔体 。在 9 世纪和 10 世纪,小写字(minuscules)的样式取代了旧样式。大多数希腊安色尔手稿在这一时期被重新复制,它们的羊皮纸通常被刮干净以备再次使用。因此,9 世纪之前的希腊新约手抄本相对稀少,但有九份(占现存总数的一半以上)大致是纯亚历山大文本。其中包括最古老的近乎完整的新约手稿:梵蒂冈抄本西奈抄本(据信都可以追溯到四世纪初)。

许多新约部分莎草纸抄本可以追溯到更早的时期,其中可以辨识文本传统的抄本,例如二世纪到三世纪的 66 75,也倾向于见证亚历山大文本。

最早的科普特圣经版本(在二世纪后期成为萨希德语的变体)使用亚历山大文本作为希腊原文基础,而其他二、三世纪的译本(拉丁语叙利亚语)则倾向于符合西方文本传统.尽管绝大多数后来的小写手稿符合拜占庭文本类型,但更仔细的研究辨识出了个别传递亚历山大文本变体的小写手稿。到目前为止,已经发现了大约 17 份这样的手稿,因此大约有 30 份幸存的手稿见证了亚历山大文本类型,但绝不是所有这些手稿都与埃及有关。尽管在埃及,亚历山大文本的见证是最普遍的。

它被亚历山大的革里免[4]亚历山大的亚他那修和亚历山大的西里尔使用。

代表亚历山大文本传统的著名手稿列表 编辑

标记 名称 时期 内容 发现
𝔓45 Chester Beatty I 第三世纪 福音、使徒行传的片段 1931年
𝔓46 Chester Beatty II 200年左右 保罗书信 1931年
𝔓47 Chester Beatty III 第三世纪 启示录片段 1931年
𝔓66 Bodmer II 200年左右 约翰福音 1952年
𝔓72 Bodmer VII/VIII 第三/四世纪 犹大书; 1-2 彼得 1952年
𝔓75 Bodmer XIV-XV 第三世纪 路加福音和约翰福音 1952年
א 西奈抄本 330-360 新约 1844
B 梵蒂冈抄本 325-350 马太福音 — 希伯来书 9, 14 16世纪?
A 亚历山大抄本 400年左右 (福音书除外) 17世纪
C Codex Ephraemi Rescriptus 第五世纪 (福音书除外) 17世纪?
Q Codex Guelferbytanus B 第五世纪 路加 - 约翰片段 18世纪
T Codex Borgianus 第五世纪 路加 - 约翰片段 18世纪
I Codex Freerianus 第五世纪 保罗书信 1906年
Z 都柏林抄本 第六世纪 马太福音片段 1787
L Codex Regius 第八世纪 福音书 18世纪?
W 华盛顿抄本 第五世纪 路加福音 1:1-8:12; J 5:12–21:25 1906年
057 大写本 057 第四/五世纪 使徒行传 3:5-6,10-12 20世纪?
0220 大写本 0220 第六世纪 新约(除启示录 ) 1950年
33 小写本 33 第九世纪 罗马书 18世纪?
81 小写本 81 1044 使徒行传,保罗 1853年
892 小写本 892 第九世纪 福音书 1877年

其他抄本 编辑

纸莎草:  1  4  5  6  8  9  10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 37 39 40 43 44 49 51 53 55 56 57 61 62 64 65 70 71 74 77 78 79 80 (?),  81 82 85 (?),  86 87 90 91 92 95 100 104 106 107,  108,  110,  111,  115,  122 .

大写本: Codex Coislinianus, Porphyrianus (无使徒行传,启示录), Dublinensis, Sangallensis (只有马可福音), Zacynthius, Athous Lavrensis (马可福音与使徒书信), Vaticanus 2061, 059, 068, 070, 071, 073, 076, 077, 081, 083, 085, 087, 088, 089, 091, 093 (无使徒行传), 094, 096, 098, 0101, 0102, 0108, 0111, 0114, 0129, 0142, 0155, 0156, 0162, 0167, 0172, 0173, 0175, 0181, 0183, 0184, 0185, 0189, 0201, 0204, 0205, 0207, 0223, 0225, 0232, 0234, 0240, 0243, 0244, 0245, 0247, 0254, 0270, 0271, 0274.

小写本: 20 , 94 , 104 (使徒书信), 157 , 164 , 215 , 241 , 254 , 256 (保罗书信), 322 , 323 , 326 , 376 , 383 , 442 , 579 (无马太福音), 614 , 718 , 850 , 1006,1175,1241(无使徒行传),1243,1292(使徒书信),1342(马可福音),1506(保罗书信),1611, 1739 ,1841,1852,1908,2040, 2053 , 2062 ,2298, 2344 (使徒书信, 启示录),2351, 2427 , 2464 。 [5]

根据目前的评论,抄本𝔓75和 B 是最好的亚历山大文本传统的见证,它们呈现了纯正的亚历山大文本。所有其他文本根据他们是否保留优秀的𝔓75 -B 文本进行分类。与主要的亚历山大文本一起包括𝔓66和奥利根的引文。次要文本见证包括手稿 C, L, 33 和盲人狄迪莫斯(Didymus the Blind)的著作。 [6]

特点 编辑

所有文本类型的所有现存手稿至少有 85% 相同,并且大多数变体无法翻译成英文,例如词序或拼写。与西方文本类型相比,亚历山大的文本往往较短,并且通常被认为具有较低的扩展或释义倾向。一些代表亚历山大文本类型的手稿有后人所做的拜占庭传统的更正痕迹(Papyrus 66、Codex Sinaiticus、Codex Ephraemi、Codex Regius 和 Codex Sangallensis)。 [7]与拜占庭文本类型相比,亚历山大手稿倾向于:

  • 有大量的生硬的表达,例如马可福音的短结尾。亚历山大文本的马可福音在 16:8 结束(“.. 因为他们害怕。”)省略了马可福音 16:9-20 ;马太福音 16:2b-3 ,约翰福音 5:4;约翰福音 7:53-8:11 ;
  • 省略的经文:马太福音 12:47; 17:21; 18:11;马可福音 9:44.46; 11:26; 15:28;路加福音 17:36;使徒行传 8:37; 15:34; 24:7; 28:29。 [8]
  • 在马太福音 15:6 中省略了 η την μητερα (αυτου)(或(他的)母亲):א BD cop sa[9]
  • 在标记10:7省略短语και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου(与他的妻子联合),在西奈抄本,梵蒂冈抄本,Athous Lavrensis, 892, <b id="mwAas">ℓ48</b>, syr<sup id="mwAa4">s</sup>, goth。 [10]
  • 马可福音 10:37 αριστερων(左)代替 ευωνυμων(左),短语 εξ αριστερων (B Δ 892 vl ) 或 σου εξ αριστερων (L Ψ 892*); [11]
  • 在路加福音 11:4 短语 αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου(救我们脱离邪恶)被省略了。遗漏得到以下手稿的支持:Sinaiticus, B, L, f 1, 700, vg, syr s, cop sa, bo, arm, geo。 [12]
  • 在路加9:55-56它只有στραφεις δε επετιμησεν αυτοις(但他转向斥责它们)𝔓45 𝔓75 א B C L W X Δ Ξ Ψ 28 33 565 892 1009 1010 1071 Byzpt Lect
  • 在对观福音书之间有更多变化,如在的路加版本主祷文(路11:2),其在亚历山大文本以“父亲..”开始,而拜占庭文本(如在平行太6: 9)则是 “我们在天上的父。 . ”;
  • 有更高比例的“困难”文本,如马太福音 24:36,亚历山大文本中写到“但在那一天和那个时候,没有人知道,甚至天上的天使,子也不知道,只有父知道”;而拜占庭文本省略了短语“子也不知道”,从而避免暗示耶稣缺乏完全的神圣预知。另一个困难的文本:路加福音 4:44。

以上比较是大致的趋势,而不是一致的差异。西方文本传统在路加福音中的许多段落中有短文本,即西方短文本。此外,有许多拜占庭文本显示了对观福音之间的差异,这些差异在西方或亚历山大文本中都没有发现,如在拜占庭文本中将耶稣的最后一句话由亚兰语翻译成希腊语,在马可福音 15:34 中读作“Eloi, Eloi..”,但马太福音 27:46 中的文本为“Eli, Eli..”。

参见 编辑

  • 新约手稿的类别
  • 西奈古抄本和梵蒂冈抄本的比较

参考资料 编辑

  1. ^ Anderson, Gerry, Ancient New Testament Manuscripts Understanding Text-Types (页面存档备份,存于互联网档案馆)"
  2. ^ Bentley, Richard, Dr. Richard Bentley's proposals for printing a new edition of the Greek Testament and St. Hierom's Latin version, London, 1721.
  3. ^ Lachmann, Karl, Novum testamentum graece et latine, Cambridge Univ Press, 2010. Originally published in two volumes in 1842 and 1850.
  4. ^ P. M. Barnard, The Quotations of Clement of Alexandria from the Four Gospels and the Acts of the Apostles, Texts & Studies, vol. 5, no. 4 (Cambridge, 1899).
  5. ^ David Alan Black, New Testament Textual Criticism, Baker Books, 2006, p. 64.
  6. ^ Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, Oxford University Press, 2005, p. 278.
  7. ^ E. A. Button, An Atlas of Textual Criticism, Cambridge, 1911, p. 13.
  8. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), pp. 315, 388, 434, 444.
  9. ^ NA26, p. 41.
  10. ^ UBS3, p. 164.
  11. ^ NA26, p. 124.
  12. ^ UBS3, p. 256.

进一步阅读 编辑

    • Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, Oxford University Press, 2005, pp. 277–278.
    • Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament, 1994, United Bible Societies, London & New York, pp. 5*, 15*.
    • Carlo Maria Martini, La Parola di Dio Alle Origini della Chiesa (页面存档备份,存于互联网档案馆), (Rome: Bibl. Inst. Pr. 1980), pp. 153–180.
    • Gordon D. Fee, P75, P66, and Origen: The Myth of Early Textual Recension in Alexandria (页面存档备份,存于互联网档案馆), in: Studies in the Theory and Method of New Testament Textual Criticism, vol. 45, Wm. Eerdmans 1993, pp. 247–273.

亚历山大文本类型, 本條目存在以下問題, 請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法, 此條目需要編修, 以確保文法, 用詞, 语气, 格式, 標點等使用恰当, 2021年12月14日, 請按照校對指引, 幫助编辑這個條目, 幫助, 討論, 此條目翻譯品質不佳, 2021年12月14日, 翻譯者可能不熟悉中文或原文語言, 也可能使用了機器翻譯, 請協助翻譯本條目或重新編寫, 并注意避免翻译腔的问题, 明顯拙劣的翻譯請改掛, href, template, html, class, redirect, title, . 本條目存在以下問題 請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法 此條目需要編修 以確保文法 用詞 语气 格式 標點等使用恰当 2021年12月14日 請按照校對指引 幫助编辑這個條目 幫助 討論 此條目翻譯品質不佳 2021年12月14日 翻譯者可能不熟悉中文或原文語言 也可能使用了機器翻譯 請協助翻譯本條目或重新編寫 并注意避免翻译腔的问题 明顯拙劣的翻譯請改掛 a href Template D html class mw redirect title Template D d a a href Wikipedia CSD html G13 class mw redirect title Wikipedia CSD G13 a 提交刪除 在新约文本批判中 亚历山大的文本类型是主要的文本传统之一 它是现代大多数文本批判者所青睐的文本类型 也是大多数现代 1900 年之后 圣经翻译的基础 超过 5 800 份新约手稿按文本传统被分为四组 除了亚历山大传统 其他有西方传统 凯撒传统和拜占庭传统 与这些较晚近的文本类型相比 亚历山大的文本较为生硬 词汇更少 在对观福音书中有更多的差异 并且文本被认为更晦涩 也就是说 后来的文士们倾向于润色经文 改善文本风格 在手工抄写圣经的过程中 偶尔会以章节的形式添加注释 从 9 世纪开始 大多数幸存的手稿都是拜占庭式的 1 英皇钦定本 KJV 和其他宗教改革时期的圣经是从公认文本翻译而来的 这是由伊拉斯谟基于拜占庭传统的手稿编辑的希腊文本 1721 年 理查德 本特利 Richard Bentley 起草了一个项目 要基于 亚历山大抄本 编辑一个修订的希腊文本 2 该项目由Karl Lachmann于 1850完成 3 Cambridge的学者 Brooke Foss Westcott和 F J A Hort 于 1881 年发表了基于梵蒂冈抄本和西奈抄本的版本 由 Eberhard Nestle 和 Kurt Aland 编写的新约希腊文 现已出版至第 28 版 大体上遵循了 Westcott 和 Hort 的文本 目录 1 手稿 1 1 代表亚历山大文本传统的著名手稿列表 1 2 其他抄本 2 特点 3 参见 4 参考资料 5 进一步阅读手稿 编辑直到 9 世纪 希腊文本完全用大写字母书写 被称为安色尔体 在 9 世纪和 10 世纪 小写字 minuscules 的样式取代了旧样式 大多数希腊安色尔手稿在这一时期被重新复制 它们的羊皮纸通常被刮干净以备再次使用 因此 9 世纪之前的希腊新约手抄本相对稀少 但有九份 占现存总数的一半以上 大致是纯亚历山大文本 其中包括最古老的近乎完整的新约手稿 梵蒂冈抄本和西奈抄本 据信都可以追溯到四世纪初 许多新约部分莎草纸抄本可以追溯到更早的时期 其中可以辨识文本传统的抄本 例如二世纪到三世纪的P displaystyle mathfrak P nbsp 66和P displaystyle mathfrak P nbsp 75 也倾向于见证亚历山大文本 最早的科普特圣经版本 在二世纪后期成为萨希德语的变体 使用亚历山大文本作为希腊原文基础 而其他二 三世纪的译本 拉丁语和叙利亚语 则倾向于符合西方文本传统 尽管绝大多数后来的小写手稿符合拜占庭文本类型 但更仔细的研究辨识出了个别传递亚历山大文本变体的小写手稿 到目前为止 已经发现了大约 17 份这样的手稿 因此大约有 30 份幸存的手稿见证了亚历山大文本类型 但绝不是所有这些手稿都与埃及有关 尽管在埃及 亚历山大文本的见证是最普遍的 它被亚历山大的革里免 4 亚历山大的亚他那修和亚历山大的西里尔使用 代表亚历山大文本传统的著名手稿列表 编辑 标记 名称 时期 内容 发现𝔓45 Chester Beatty I 第三世纪 福音 使徒行传的片段 1931年𝔓46 Chester Beatty II 200年左右 保罗书信 1931年𝔓47 Chester Beatty III 第三世纪 启示录片段 1931年𝔓66 Bodmer II 200年左右 约翰福音 1952年𝔓72 Bodmer VII VIII 第三 四世纪 犹大书 1 2 彼得 1952年𝔓75 Bodmer XIV XV 第三世纪 路加福音和约翰福音 1952年א 西奈抄本 330 360 新约 1844B 梵蒂冈抄本 325 350 马太福音 希伯来书 9 14 16世纪 A 亚历山大抄本 400年左右 福音书除外 17世纪C Codex Ephraemi Rescriptus 第五世纪 福音书除外 17世纪 Q Codex Guelferbytanus B 第五世纪 路加 约翰片段 18世纪T Codex Borgianus 第五世纪 路加 约翰片段 18世纪I Codex Freerianus 第五世纪 保罗书信 1906年Z 都柏林抄本 第六世纪 马太福音片段 1787L Codex Regius 第八世纪 福音书 18世纪 W 华盛顿抄本 第五世纪 路加福音 1 1 8 12 J 5 12 21 25 1906年057 大写本 057 第四 五世纪 使徒行传 3 5 6 10 12 20世纪 0220 大写本 0220 第六世纪 新约 除启示录 1950年33 小写本 33 第九世纪 罗马书 18世纪 81 小写本 81 1044 使徒行传 保罗 1853年892 小写本 892 第九世纪 福音书 1877年其他抄本 编辑 纸莎草 P displaystyle mathfrak P nbsp 1 P displaystyle mathfrak P nbsp 4 P displaystyle mathfrak P nbsp 5 P displaystyle mathfrak P nbsp 6 P displaystyle mathfrak P nbsp 8 P displaystyle mathfrak P nbsp 9 P displaystyle mathfrak P nbsp 10 P displaystyle mathfrak P nbsp 11 P displaystyle mathfrak P nbsp 12 P displaystyle mathfrak P nbsp 13 P displaystyle mathfrak P nbsp 14 P displaystyle mathfrak P nbsp 15 P displaystyle mathfrak P nbsp 16 P displaystyle mathfrak P nbsp 17 P displaystyle mathfrak P nbsp 18 P displaystyle mathfrak P nbsp 19 P displaystyle mathfrak P nbsp 20 P displaystyle mathfrak P nbsp 22 P displaystyle mathfrak P nbsp 23 P displaystyle mathfrak P nbsp 24 P displaystyle mathfrak P nbsp 26 P displaystyle mathfrak P nbsp 27 P displaystyle mathfrak P nbsp 28 P displaystyle mathfrak P nbsp 29 P displaystyle mathfrak P nbsp 30 P displaystyle mathfrak P nbsp 31 P displaystyle mathfrak P nbsp 32 P displaystyle mathfrak P nbsp 33 P displaystyle mathfrak P nbsp 34 P displaystyle mathfrak P nbsp 35 P displaystyle mathfrak P nbsp 37 P displaystyle mathfrak P nbsp 39 P displaystyle mathfrak P nbsp 40 P displaystyle mathfrak P nbsp 43 P displaystyle mathfrak P nbsp 44 P displaystyle mathfrak P nbsp 49 P displaystyle mathfrak P nbsp 51 P displaystyle mathfrak P nbsp 53 P displaystyle mathfrak P nbsp 55 P displaystyle mathfrak P nbsp 56 P displaystyle mathfrak P nbsp 57 P displaystyle mathfrak P nbsp 61 P displaystyle mathfrak P nbsp 62 P displaystyle mathfrak P nbsp 64 P displaystyle mathfrak P nbsp 65 P displaystyle mathfrak P nbsp 70 P displaystyle mathfrak P nbsp 71 P displaystyle mathfrak P nbsp 74 P displaystyle mathfrak P nbsp 77 P displaystyle mathfrak P nbsp 78 P displaystyle mathfrak P nbsp 79 P displaystyle mathfrak P nbsp 80 P displaystyle mathfrak P nbsp 81 P displaystyle mathfrak P nbsp 82 P displaystyle mathfrak P nbsp 85 P displaystyle mathfrak P nbsp 86 P displaystyle mathfrak P nbsp 87 P displaystyle mathfrak P nbsp 90 P displaystyle mathfrak P nbsp 91 P displaystyle mathfrak P nbsp 92 P displaystyle mathfrak P nbsp 95 P displaystyle mathfrak P nbsp 100 P displaystyle mathfrak P nbsp 104 P displaystyle mathfrak P nbsp 106 P displaystyle mathfrak P nbsp 107 P displaystyle mathfrak P nbsp 108 P displaystyle mathfrak P nbsp 110 P displaystyle mathfrak P nbsp 111 P displaystyle mathfrak P nbsp 115 P displaystyle mathfrak P nbsp 122 大写本 Codex Coislinianus Porphyrianus 无使徒行传 启示录 Dublinensis Sangallensis 只有马可福音 Zacynthius Athous Lavrensis 马可福音与使徒书信 Vaticanus 2061 059 068 070 071 073 076 077 081 083 085 087 088 089 091 093 无使徒行传 094 096 098 0101 0102 0108 0111 0114 0129 0142 0155 0156 0162 0167 0172 0173 0175 0181 0183 0184 0185 0189 0201 0204 0205 0207 0223 0225 0232 0234 0240 0243 0244 0245 0247 0254 0270 0271 0274 小写本 20 94 104 使徒书信 157 164 215 241 254 256 保罗书信 322 323 326 376 383 442 579 无马太福音 614 718 850 1006 1175 1241 无使徒行传 1243 1292 使徒书信 1342 马可福音 1506 保罗书信 1611 1739 1841 1852 1908 2040 2053 2062 2298 2344 使徒书信 启示录 2351 2427 2464 5 根据目前的评论 抄本𝔓75和 B 是最好的亚历山大文本传统的见证 它们呈现了纯正的亚历山大文本 所有其他文本根据他们是否保留优秀的𝔓75 B 文本进行分类 与主要的亚历山大文本一起包括𝔓66和奥利根的引文 次要文本见证包括手稿 C L 33 和盲人狄迪莫斯 Didymus the Blind 的著作 6 特点 编辑所有文本类型的所有现存手稿至少有 85 相同 并且大多数变体无法翻译成英文 例如词序或拼写 与西方文本类型相比 亚历山大的文本往往较短 并且通常被认为具有较低的扩展或释义倾向 一些代表亚历山大文本类型的手稿有后人所做的拜占庭传统的更正痕迹 Papyrus 66 Codex Sinaiticus Codex Ephraemi Codex Regius 和 Codex Sangallensis 7 与拜占庭文本类型相比 亚历山大手稿倾向于 有大量的生硬的表达 例如马可福音的短结尾 亚历山大文本的马可福音在 16 8 结束 因为他们害怕 省略了马可福音 16 9 20 马太福音 16 2b 3 约翰福音 5 4 约翰福音 7 53 8 11 省略的经文 马太福音 12 47 17 21 18 11 马可福音 9 44 46 11 26 15 28 路加福音 17 36 使徒行传 8 37 15 34 24 7 28 29 8 在马太福音 15 6 中省略了 h thn mhtera aytoy 或 他的 母亲 א BD cop sa 9 在标记10 7省略短语kai proskollh8hsetai pros thn gynaika aytoy 与他的妻子联合 在西奈抄本 梵蒂冈抄本 Athous Lavrensis 892 lt b id mwAas gt ℓ48 lt b gt syr lt sup id mwAa4 gt s lt sup gt goth 10 马可福音 10 37 aristerwn 左 代替 eywnymwn 左 短语 e3 aristerwn B D 892 vl 或 soy e3 aristerwn L PS 892 11 在路加福音 11 4 短语 alla rysai hmas apo toy ponhroy 救我们脱离邪恶 被省略了 遗漏得到以下手稿的支持 Sinaiticus B L f 1 700 vg syr s cop sa bo arm geo 12 在路加9 55 56它只有strafeis de epetimhsen aytois 但他转向斥责它们 𝔓45 𝔓75 א B C L W X D 3 PS 28 33 565 892 1009 1010 1071 Byzpt Lect 在对观福音书之间有更多变化 如在的路加版本主祷文 路11 2 其在亚历山大文本以 父亲 开始 而拜占庭文本 如在平行太6 9 则是 我们在天上的父 有更高比例的 困难 文本 如马太福音 24 36 亚历山大文本中写到 但在那一天和那个时候 没有人知道 甚至天上的天使 子也不知道 只有父知道 而拜占庭文本省略了短语 子也不知道 从而避免暗示耶稣缺乏完全的神圣预知 另一个困难的文本 路加福音 4 44 以上比较是大致的趋势 而不是一致的差异 西方文本传统在路加福音中的许多段落中有短文本 即西方短文本 此外 有许多拜占庭文本显示了对观福音之间的差异 这些差异在西方或亚历山大文本中都没有发现 如在拜占庭文本中将耶稣的最后一句话由亚兰语翻译成希腊语 在马可福音 15 34 中读作 Eloi Eloi 但马太福音 27 46 中的文本为 Eli Eli 参见 编辑新约手稿的类别 西奈古抄本和梵蒂冈抄本的比较参考资料 编辑 Anderson Gerry Ancient New Testament Manuscripts Understanding Text Types 页面存档备份 存于互联网档案馆 Bentley Richard Dr Richard Bentley s proposals for printing a new edition of the Greek Testament and St Hierom s Latin version London 1721 Lachmann Karl Novum testamentum graece et latine Cambridge Univ Press 2010 Originally published in two volumes in 1842 and 1850 P M Barnard The Quotations of Clement of Alexandria from the Four Gospels and the Acts of the Apostles Texts amp Studies vol 5 no 4 Cambridge 1899 David Alan Black New Testament Textual Criticism Baker Books 2006 p 64 Bruce M Metzger Bart D Ehrman The Text of the New Testament Its Transmission Corruption and Restoration Oxford University Press 2005 p 278 E A Button An Atlas of Textual Criticism Cambridge 1911 p 13 Bruce M Metzger A Textual Commentary on the Greek New Testament Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 2001 pp 315 388 434 444 NA26 p 41 UBS3 p 164 NA26 p 124 UBS3 p 256 进一步阅读 编辑Bruce M Metzger amp Bart D Ehrman The Text of the New Testament Its Transmission Corruption and Restoration Oxford University Press 2005 pp 277 278 Bruce M Metzger A Textual Commentary on the Greek New Testament A Companion Volume to the United Bible Societies Greek New Testament 1994 United Bible Societies London amp New York pp 5 15 Carlo Maria Martini La Parola di Dio Alle Origini della Chiesa 页面存档备份 存于互联网档案馆 Rome Bibl Inst Pr 1980 pp 153 180 Gordon D Fee P75 P66 and Origen The Myth of Early Textual Recension in Alexandria 页面存档备份 存于互联网档案馆 in Studies in the Theory and Method of New Testament Textual Criticism vol 45 Wm Eerdmans 1993 pp 247 273 取自 https zh wikipedia org w index php title 亚历山大文本类型 amp oldid 73030348, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。