fbpx
维基百科

上帝保佑斐济

上帝保佑斐济英语:God Bless Fiji;斐济语:Meda Dau Doka)是斐济国歌。它的旋律来自查尔斯·奥斯汀·迈尔斯1911年的基督教赞美诗《居住在比乌拉英语Beulah的土地》(Dwelling in Beulah Land),而歌词则是由迈克尔·弗朗西斯·亚历山大·普雷斯科特创作的。歌曲于1970年斐济独立时被指定为国歌。

Meda Dau Doka

 斐济國歌
作詞Michael Francis Alexander Prescott
作曲Charles Austin Miles,1911
採用1970
音频样本

斐济国歌的英语歌词和斐济语歌词并不是互译的,实际上,两者相同的部分很少。

歌词 编辑

英语版 编辑

第一节:
Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
As we stand united under noble banner blue
And we honour and defend the cause of freedom ever
Onward march together
God bless Fiji
合唱:
For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride
For Fiji, ever Fiji, her name hail far and wide,
A land of freedom, hope and glory, to endure what ever befall
May God bless Fiji
Forever more!
第二节:
Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
Shores of golden sand and sunshine, happiness and song
Stand united, we of Fiji, fame and glory ever
Onward march together
God bless Fiji.

斐济语版 编辑

第一节:
Meda dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Biu na i tovo tawa savasava
合唱:
Me bula ga ko Viti bnjvb
Ka me toro ga ki liu
Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu
Me ra liutaki na tamata
E na veika vinaka
Me oti kina na i tovo ca
第二节:
Meda dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Me sa biu na i tovo tawa yaga
第三节:
Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti
Ni yavala me savasava na vanua
Ni kakua ni vosota na dukadukali
Ka me da sa qai biuta vakadua

英汉译版 编辑

第一节:
祝福赐予斐济岛上的国家之神
当我们在高贵的蓝色旗帜下团结一致
我们永远尊重和保卫自由目标
一起前进, 上帝保佑斐济
合唱:
为斐济,永远斐济, 让我们的声音自豪地响
为斐济,永远斐济,她的名字欢呼远近广泛,
自由,希望和荣耀的土地,忍受任何临头。
愿上帝永远保佑斐济!
第二节:
祝福赐予斐济岛上的国家之神
金色沙滩和阳光,幸福的歌曲
团结一致,我们斐济,名利永远
一起前进! 上帝保佑斐济。


上帝保佑斐济, 此條目没有列出任何参考或来源, 2023年3月1日, 維基百科所有的內容都應該可供查證, 请协助補充可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的內容可能會因為異議提出而被移除, 英语, bless, fiji, 斐济语, meda, doka, 是斐济的国歌, 它的旋律来自查尔斯, 奥斯汀, 迈尔斯1911年的基督教赞美诗, 居住在比乌拉, 英语, beulah, 的土地, dwelling, beulah, land, 而歌词则是由迈克尔, 弗朗西斯, 亚历山大, 普雷斯科特创作的, 歌曲于1970年斐济. 此條目没有列出任何参考或来源 2023年3月1日 維基百科所有的內容都應該可供查證 请协助補充可靠来源以改善这篇条目 无法查证的內容可能會因為異議提出而被移除 上帝保佑斐济 英语 God Bless Fiji 斐济语 Meda Dau Doka 是斐济的国歌 它的旋律来自查尔斯 奥斯汀 迈尔斯1911年的基督教赞美诗 居住在比乌拉 英语 Beulah 的土地 Dwelling in Beulah Land 而歌词则是由迈克尔 弗朗西斯 亚历山大 普雷斯科特创作的 歌曲于1970年斐济独立时被指定为国歌 Meda Dau Doka 斐济國歌作詞Michael Francis Alexander Prescott作曲Charles Austin Miles 1911採用1970音频样本 source source track track track track track track 文件帮助斐济国歌的英语歌词和斐济语歌词并不是互译的 实际上 两者相同的部分很少 目录 1 歌词 1 1 英语版 1 2 斐济语版 1 3 英汉译版歌词 编辑英语版 编辑 第一节 Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji As we stand united under noble banner blue And we honour and defend the cause of freedom ever Onward march together God bless Fiji dd 合唱 For Fiji ever Fiji let our voices ring with pride For Fiji ever Fiji her name hail far and wide A land of freedom hope and glory to endure what ever befall May God bless Fiji Forever more dd 第二节 Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji Shores of golden sand and sunshine happiness and song Stand united we of Fiji fame and glory ever Onward march together God bless Fiji dd 斐济语版 编辑 第一节 Meda dau doka ka vinakata na vanua E ra sa dau tiko kina na savasava Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani Biu na i tovo tawa savasava dd 合唱 Me bula ga ko Viti bnjvb Ka me toro ga ki liu Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu Me ra liutaki na tamata E na veika vinaka Me oti kina na i tovo ca dd 第二节 Meda dau doka ka vinakata na vanua E ra sa dau tiko kina na savasava Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani Me sa biu na i tovo tawa yaga dd 第三节 Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti Ni yavala me savasava na vanua Ni kakua ni vosota na dukadukali Ka me da sa qai biuta vakadua dd 英汉译版 编辑 第一节 祝福赐予斐济岛上的国家之神 当我们在高贵的蓝色旗帜下团结一致 我们永远尊重和保卫自由目标 一起前进 上帝保佑斐济 dd 合唱 为斐济 永远斐济 让我们的声音自豪地响 为斐济 永远斐济 她的名字欢呼远近广泛 自由 希望和荣耀的土地 忍受任何临头 愿上帝永远保佑斐济 dd 第二节 祝福赐予斐济岛上的国家之神 金色沙滩和阳光 幸福的歌曲 团结一致 我们斐济 名利永远 一起前进 上帝保佑斐济 dd 取自 https zh wikipedia org w index php title 上帝保佑斐济 amp oldid 76164004, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。